ОсеньРайнер Мария Рильке. Осень. Перевод с немецкого Листы летят с такой высокой дали, Ночь. Падает тяжелая Земля Мы падаем. Я руку уронил. Но Некто есть, и Он паденья эти
Die Blаеtter fallen, fallen wie von weit, Und in den N;chten f;llt die schwere Erde Wir alle fallen. Diese Hand da f;llt. Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen Моя попытка перевода: Листья падают, падают из далекa , И ночами падает тяжелая земля Мы падаем все. Вот где-то рука падает. И, все же, есть один, в его теплых руках © Copyright: Валентина Томашевская, 2018.
Другие статьи в литературном дневнике: |