Скрипка надсона известия нуль лео париж-пресаж
Надсон играет на скрипке
Я не еврей не еврей
Скрипка становится хлипкой
Надсон прощается с ней
Надсон играет на скрипке
Скрипка так сладко поет
Надсон простился со скрипкой
Он раньше скрипки умрет
Пусть арфа сломана-аккорд ещё поет
Разбита скрипка-Надсон в ней рыдает
***
"Литературная Россия" полностью перепечатала из журнала "ПРЕСАЖ"(ОЗАРЕНИЕ) Париж мою поэму "Нуль Леонардо"http://www.litrossia.ru/article.php?article=2159 и вступительную статью к ней "Поэзия,как вечное раскодирование"http://www.litrossia.ru/article.php?article=2158
Другие статьи в литературном дневнике: