Рецензия на Алмазный фонд Вознесенский Кедров Кацю

Кедров-Челищев: литературный дневник


Михаил Дзюбенко



Три грани алмаза



«Русский курьер», № 3, 28 мая 2003.




Соединение различных имён действует иногда по принципу оксюморона и даёт неожиданный эффект. Это касается не только политики.


Но в нашем случае ничего неожиданного нет. Такое впечатление, что под одной обложкой совершенно естественно соединились, со-ставились разные кусочки поэтического зеркала, некогда разбитого безжалостными публицистами – вождями распоэченной страны.


В 60–70-е Андрей Вознесенский собирал стадионы. И читал те самые знаменитые стихи, смысл которых вырастал из буквенных и звуковых генов: Гойя – Горе – Голод; гвоздь – звезда (кстати, эти слова этимологически родственны). И даже печатался в советских издательствах. И окружал его Сиваш соцреализма.


А в это самое время Константин Кедров и Елена Кацюба отстаивали право быть самими собой. Кедров защищал диссертацию по литературоведению, преподавал в Литературном институте, открывал Жданова, Парщикова и Ерёменко. Кацюба скромно перебирала библиографические карточки (и не считала это занятие поэтическим фактом – привет Рубинштейну!). Лишь в кругу друзей и на каких-то редких вечерах они могли почитать свои стихи. Стихи, созданные как бы по принципу дополнительности: то, что у Кедрова волна, у Кацюбы частица.


И невозможно было представить, что это будет напечатано как-то иначе, нежели на пишущей машинке.


Вознесенский был официально признанным поэтом, Кедрова и Кацюбы официально как поэтов не существовало вовсе: они не были и не имели шансов стать членами Союза писателей СССР, а значит, печататься, быть услышанными. С сегодняшней точки зрения, от Вознесенского их отделяла условность – но тогда это была условность жизни и смерти.


В противоположность официальному Союзу литературных динозавров Кедров и Кацюба создали своё, добровольное общество – Охраны Стрекоз.


И вдруг всё изменилось. Исчезли союзы – республик и писателей, словно сложились какие-то стрекозиные перепонки. И теперь появление этих трёх поэтов под одной обложкой кажется совершенно естественным: кому, как не им, быть вместе?


Набоков писал о фасеточном зрении Гоголя: насекомое не видит предмета целиком, а выхватывает его отдельные увеличенные детали – не алмаз, а грани алмаза.


Поэтические грани доосского алмаза сложены из букв. Каждый поворот алмаза даёт новую игру смысловых лучей, и для каждой в филологии придумано множество интересных терминов: анаграммы, кругозвучия, палиндромы и т.д.


Однако поэзия – воплощённое время, и переход от слова к слову есть образ временн;го шага.


Время раннего Вознесенского движется скачкообразно, как электрон с орбиты на орбиту:


Я – Гойя!


Глазницы воронок мне выклевал ворог, слетая на поле нагое.


Я – Горе.


Но здесь уже намечены и две другие важнейшие особенности стиля. Во-первых, анаграмматизм – ключевые слова рассредоточиваются отдельными буквами по стиховой материи и собираются в новое ключевое слово:


Я – голос


войны, городов головни на снегу сорок первого года.


Я – Голод.


Во-вторых, циклическое время, которое при всех разрывах возвращается к исходу и смыкается с ним как часть с частью в целое. Такое «змеиное время», кусающее себя за хвост, станет одной из основ поэтики Вознесенского:


Боже отпусти на не


Лампа-жизнь разбилась попо


Ты не оправдала меч


На этом же основаны и знаменитые контаминационные круговертни Вознесенского:


Послушайте зов сумасшедшей шаланды,


шаланды – шаландышаландышаландыша –


ландыша хочется!


Поэтическое время Елены Кацюбы в наибольшей степени можно охарактеризовать как волшебное: в любой момент может произойти превращение всего во всё.


Свинец непроницаем для радиации


но силы вошли в СВИНЕЦ


как бесы вошли в СВИНЕЙ


С ВИНОЙ ветхой


С ВИНОМ новым


С ВИДОМ неведомым


С АИДОМ античным


с криком ДАЙ ДОМ


РАЙ ДАМ


В звуко-буквенных сплетениях Кацюбы, в отличие от трагично звучащего Вознесенского, слышится аромат признаний и восторг заклинаний:


Тен чениго иревекас депарга


Нет ничего красивее гепарда


Ягуар – гяур, гений угрозы


Красивые всегда грозны


Нио гвесад –


они всегда.


Поэзия Кедрова полнее всего являет освобождение от материи – физической и стиховой. Мнение о нём как о сверхсложном, элитарном поэте поверхностно – очень часто его стихи звучат проще традиционных:


Утром я не открыл окно,


чтобы не выйти в сад:


там в саду не цвела сирень


и не горел закат;


там я не задал себе вопрос,


но не получил ответ:


– Это не тот и не этот сад,


тот, а не этот свет.


Использование всех современных поэтических средств приводит не к утяжелению кедровского стиха, а к его облегчению, передающему мистическое чувство освобождения от земной тяжести. В каждом миге скрыта вся Вселенная, вечность, и каждый человек – эхо другого:


Человек человеку – Ангел


Ангел Ангелу – Человек.


Фокусируя солнечные лучи смысла, три грани алмаза направляют их в человеческую душу.


Часто приходится слышать сетования на нынешнее непоэтическое время.


«Все звери приближаются к звёздам чем звезднее тем зверинее Ихтиозавр – вот истинная Медведица они не умерли но ушли на небо» (К. Кедров «Астраль»).


Все поэты приближаются к звёздам, чем звезднее, тем поэтичнее. Стрекозавр – вот истинный поэт, они не умерли, но ушли в ДООС .
Hosted by uCoz



Другие статьи в литературном дневнике: