А. Мицкевич, Засада. Два перевода

Рихард Мор 2: литературный дневник

1. Воевода (Мицкевич; Пушкин) — Викитека http://ru.m.wikisource.org/wiki/Воевода_(Мицкевич;_Пушкин) http://urlid.ru/bwkz


Воевода


Поздно ночью из похода
Воротился воевода.
Он слуга;м велит молчать;
В спальню кинулся к постеле;
Дёрнул полог… В самом деле!
Никого; пуста кровать.


И, мрачнее чёрной ночи,
Он потупил грозны очи,
Стал крутить свой сивый ус…
Рукава назад закинул,
Вышел вон, замок задвинул;
«Гей, ты, — кликнул, — чёртов кус!


А зачем нет у забора
Ни собаки, ни затвора?
Я вас, хамы!.. Дай ружьё;
Приготовь мешок, верёвку,
Да сними с гвоздя винтовку.
Ну, за мною!.. Я ж её!»


Пан и хлопец под забором
Тихим кра;дутся дозором,
Входят в сад — и сквозь ветвей,
На скамейке у фонтана,
В белом платье, видят, панна
И мужчина перед ней.


Говорит он: «Всё пропало,
Чем лишь только я, бывало,
Наслаждался, что любил:
Белой гру;ди воздыханье,
Нежной ручки пожиманье,
Воевода всё купил.


Сколько лет тобой страдал я,
Сколько лет тебя искал я!
От меня ты отперлась.
Не искал он, не страдал он;
Серебром лишь побряца;л он,
И ему ты отдалась.


Я скакал во мраке ночи
Милой панны видеть очи,
Руку нежную пожать;
Пожелать для новоселья
Много лет ей и веселья,
И потом навек бежать».


Панна плачет и тоскует,
Он колени ей целует,
А сквозь ветви те глядят,
Ружья наземь опустили,
По патрону откусили,
Вбили шомполом заряд.


Подступили осторожно.
«Пан мой, целить мне не можно, —
Бедный хлопец прошептал, —
Ветер, что ли, плачут очи,
Дрожь берёт; в руках нет мочи,
Порох в полку не попал».


«Тише ты, гайдучье племя!
Будешь плакать, дай мне время!
Сыпь на полку… Наводи…
Цель ей в лоб. Левее… выше.
С паном справлюсь сам. Потише;
Прежде я: ты погоди».


Выстрел по; саду раздался.
Хлопец пана не дождался;
Воевода закричал,
Воевода пошатнулся…
Хлопец, видно, промахнулся:
Прямо в лоб ему попал.


28 октября 1833




2. Дозор (Мицкевич; Фет) — Викитека http://ru.m.wikisource.org/wiki/Дозор_(Мицкевич;_Фет) http://urlid.ru/bwl0


ДОЗОР


От садового входа впопыхах воевода
В дом вбежал, — еле дух переводит;
Дёрнул занавес, — что же? глядь на женино ложе —
Задрожал, — никого не находит.


Он поник головою, и дрожащей рукою
Сивый ус покрутил он угрюмо;
Взором ложе окинул, рукава в тыл закинул
И позвал казака он Наума.


«Гей, ты, хамово племя! Отчего в это время
У ворот ни собаки, ни дворни?
Снимешь сумку барсучью и винтовку гайдучью
Да с крюка карабин мой проворней».


Взяли ружья, помчались, до ограды подкрались,
Где беседка стоит садова;я.
На скамейке из дёрна что-то бело и чёрно:
То сидела жена молодая.


Белой ручки перстами, скрывши очи кудрями,
Грудь сорочкой она прикрывала,
А другою рукою от колен пред собою
Плечи юноши прочь отклоняла.


Тот, к ногам преклонённый, говорит ей, смущённый:
«Так конец и любви, и надежде!
Так за эти объятья, за твои рукожатья
Заплатил воевода уж прежде!


Сколько лет я вздыхаю, той же страстью сгораю, —
И удел мой страдать бесконечно!
Не любил, не страдал он, лишь казной побряцал он —
И ты всё предала ему вечно.


Он — что ночь — властелином, на пуху лебедином
Старый лоб к этим персям склоняет
И с ланит воспалённых и с кудрей благовонных
Мне запретную сладость впивает.


Я ж, коня оседлавши, чуть луну увидавши,
Тороплюся по хладу ненастья,
Чтоб встречаться стенаньем и прощаться желаньем
Доброй ночи и долгого счастья».


Не пленивши ей слуха, верно, шепчет ей в ухо
Он иные мольбы и заклятья,
Что она без движенья и полна упоенья
Пала к милому тихо в объятья.


С казаком воевода ладят с первого взвода
И патроны из сумки достали,
И скусили зубами, и в стволы шомполами
Порох с пулями плотно дослали.


«Пан, — казак замечает, — бес какой-то мешает:
Не бывать в этом выстреле толку.
Я, курок нажимавши, сыпал мимо, дрожавши,
И слеза покатилась на полку».


«Ты, гайдук, стал калякать? Научу тебя плакать,
Только слово промолвить осмелься!
Всыпь на полку, да живо! сдёрни ногтем огниво
И той женщине в лоб ты прицелься.


Выше, вправо, до разу, моего жди приказу!
Молодца-то при первом наводе...»
Но казак не дождался, громко выстрел раздался
И прямёхонько в лоб — воеводе.


<1846>



Другие статьи в литературном дневнике: