***

Стас Осенний 2: литературный дневник

Перевести сонеты Франческо Петрарка, зная более-менее латынь,просто и одновременно сложно, да почти невозможно. Просто - потому что знакомы слова и действа,
а сложно - это передать чувства юноши 14векаа к своей возлюбленной,
это то же самое,что черпать воду друлаком из По ситом.
Поэтому и не стремлюсь подражать нашим "великим" в скорости переводов . Пишу так,
как чувствую сам. А потому, не обессудьте люди, что влез в душу Поэта, и перевернув её,создал подобие ангельской его души! Стас Осеннийй.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 08.12.2018. ***