Рецензия на «Накошу лён волос белокурых твоих...» (Эротэя)
Эра, красивое стихо понравилось. Фудзивара дословно переводится как "Поле глициний" ПЛюс достаточно известный древний род в Японии в том числе известный поэтами А если хотите Эра можно просто Кирилл. С теплом. Дневник Мнящего Себя Поэтом 08.08.2008 Заявить о нарушении
ЗдравствуйтеКирилл Очень притно, что Вам понравился мой стих!
Кстати, может "на ты"? Мне кажется, что мы примерно одного возраста... Спасибо, что ответили на мой вопрос. Теперь у меня появилась ещё одна мечта - увидеть, помимо поля тюльпанов в Голландии и поля лаванды в Италии, поле глициний в Японии. Мне очень нравится этот цветок. Покупаю его себе каждую весну. Такой аромат... С теплом и улыбками, Эра :) Эротэя 08.08.2008 22:27 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |