Рецензия на «Диалог с бедуином» (Йййаг)
Это - гораздо более, скажем так, классично, по языку. Вообще, мне кажется, то куда Вы идёте на иврите в качестве носителя родного языка - русского, это всё тот же снобизм и Башня из слоновой кости. Может быть, я неточно это выражаю, Вам виднее, но смысл тот. Кроме того, мне кажется, что по развитию пока по восходящей, т. е., допустим, "бедуин" лучше "ерунды". Марина Ямит Зарецкая 21.06.2010 02:25 Заявить о нарушении
а бедуин переведен на год раньше, печально...
я утешусь тем, что оригинал, типа, лучше:) а можно подробне про снобизм и башню? мне совсем это непонятно, но разговор очень интересен. Очень. Йййаг 21.06.2010 07:47 Заявить о нарушении
Башня из слоновой кости - это программа Бальмонта и близких к нему символистов.
Я напишу подробнее завтра, максимум на днях - сварилась полностью, голова не работает, зашла на Вашу ссылку из последних сил. Что я буду морочить Вам голову, если сама не соображаю Разговор этот мне тоже вельми интересен. Спасибо за общение. Марина Ямит Зарецкая 22.06.2010 03:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |