Рецензия на «Крановщица» (Виктор Калениченко)
Фу... слва Богу, Виктор, вы вернули этот стих :))) А то в прошлый раз, я его прочитал днём, а рецензирование оставил до вечера, а вечером захожу и...тю-тю...:( Да здравстуют Крановщицы: Фрося, Зина, Света и та, безымянная, которая весну впускает :))))))) Аркадий А Эйдман 24.08.2010 10:41 Заявить о нарушении
Спасибо, Аркадий. В прошлый раз выставил поспешно, поэтому удалил (так же поспешно :)Сейчас вроде бы подшлифовал, но все равно много чего напрягает...
С уважением, Виктор Калениченко 24.08.2010 10:43 Заявить о нарушении
Я бы от "блина" избавился, конечно...типа: ну, хотя б, заплатили за это...
Аркадий А Эйдман 24.08.2010 10:47 Заявить о нарушении
Подумаем. Может и впрямь переборщил с эмоциями крановщицы...
Виктор Калениченко 24.08.2010 10:52 Заявить о нарушении
Насчёт "блина" - он здесь органично вписывается.
Хотите аналогию? В опере "Кармен" в общепринятом переводе на русский язык в первом действии полицейский, окружённый толпой, мягко говоря, возбуждённых женщин, поёт "Чего вы, женщины, кричите" (или "Ужасно громко вы кричите"), хотя в оригинале отчётливо слышится слово "дьявол". Или ещё аналогия - Вася уронил посатижи Пете на голову, а Петя сказал "Вася, какой Вы, право, неловкий"... Светлана Мель 24.08.2010 10:56 Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана. Но я уже поменял, пусть пока побудет в таком варианте...
Виктор Калениченко 24.08.2010 11:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |