Рецензия на «Плюс на минус» (Йййаг)
ййй פְּלוּס וּמִינוּס ל.ו. אַתְּ – מָלְכָה. אֲנִי רַק אֶפֶס. אַתְּ – קְדוּשָּׁה. אֲנִי פּוֹשֵׁעַ. מְכוּעָר – שׂוֹרֵף עֵינַיִם – מִכֹּל צַד שֶׁתִּסְתַּכְּלִי. בְּדַל סִיגָרִיָּה – לֹא נֶכֶס. אֶתְפַּגֵּר - רַק תְּנִי הֵצֵּעַ. אַתְּ כֻּלֵּךְ – כְּמוֹ פְּרִי גַּן עֵדֶן, אָנוֹכִי – רָקוּב, בַּדְּלִי. אָנוֹכִי זָקוּק לְרֶמֶז, קַפְּדָנִי, חָרוּץ, צוֹלֵעַ, דֶּרֶךְ מְחַפֵּשׂ עִם לוּפָּה. אַתְּ – כְּמוֹ נֵץ חפְשִׁי זָרִיז. חוֹכמַתֵך – גְּבוֹהָה , כְּמוֹ אֶרֶז, ואֲנִי – טִפֵּשׁ – פּוֹשֵׁעַ. שְׁמִי נִשְׁמַע, כְּמוֹ עִיר עַפוּלַה, שְׁמֵךְ נִשְׁמַע, כְּמוֹ עִיר פַרִיז. אַתְּ – כְּמוֹ וְנוּס מְפֹאֶרֶת. אָנוֹכִי לֹא מָרְס, לֹא אֶלִפְּס. פְּלוּס ומִינוּס, וְכֵן הָלְאָה, לְעוֹלָם לֹא נִּפְרָדִים. תַּחֲזִית שׁוּב מְבַשֶּׂרֶת: בְּדַל חַיִּים קָרוֹב לְאֶפֶס. תִּבְחֲרִי לִי מָאוזוֹלֵיאוּם בְּמָקוֹם קָרִיר נָעִים. סְגָן הָאֵל יִלְחַץ כְּנָפַיִם: "שְׁמַע תִידרוּך קָצָר וְלִירִי: שׁכַב – חַיָּל, אָכוּל בַּשַּׁחְמָט, – בְּמִשְׂחָק הַתַּפְקִידִים." לֹא לִדְאֹג: אָשׁוּב אֵלַיִךְ. אֶתְעוֹרֵר, אַתְּ רַק תֹּאמְרִי לִי. בִּשְׁבִילֵךְ – לָאֵשׁ, לַמַּיִם , אַתְּ – הַסַּם בְּתוֹךְ ורִידִי! 04.08.2007 Йййаг 16.04.2011 21:47 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |