Рецензия на «Г. Гейне. Али-бей» (Аркадий Равикович)
Очень яркие картины предстают перед глазами. И гаремные, и боевые. И эта улыбка на лице... А говорят, "загадочная русская душа"... Пытаюсь убедить себя, что со второй строчкой все в порядке, но мысль, что она несколько снижает замечательный перевод некоторой неуклюжестью, не дает покоя. С улыбкой и наилучшими пожеланиями, Рита Марфи 02.03.2012 13:03 Заявить о нарушении
Рита, доброе утро! Огромное спасибо за Вашу, как всегда компетентную рецензию. В начале работы над этим переводом и в конце я думал об этой
"неуклюжести". Да, в современном русском языке эта конструкция кажется несколько тяжеловесной, но лучшего решения я не сумел найти и смирился с этой стуацией, поскольку Гейне творил в 19веке, а у классиков этого столетия сколько угодно подобных оборотов. С пожеланиями весеннего настроения и приятных выходных Аркадий Равикович 02.03.2012 13:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |