Рецензия на «Герман Гессе. Игра в бисер» (Екатерина Камаева)
Катя! Отважный поступок с вашей стороны, браться за такую непростую для понимания вещь. Мне кажется, что в этом стихотворении идёт речь о сеансе спиритизма, заклинании духов, уважаемых нами персон из прошлого (не талантливые души). kristАllen - исправьте опечатку смысл второго куплета мне видится так: Мы предоставим тайне нас возвысить Магическому письму, в чьём русле Безбрежная, бурная, жизнь Прибегла к ясным(очевидным)сравнениям. Могу сказать, что Ваша работа - поэтична, но немного ушла в сторону от того, что имел ввиду Гессе. Во всяком случае Вы уже продвинулись очень хорошо в этом направлении! (с учётом сложности поставленной задачи). У Гессе ещё не всегда имеются необходимые знаки препинания, что усложняет понимание... Аркадий Равикович 27.02.2014 17:44 Заявить о нарушении
Аркадий, спасибо Вам большое!!! Я очень рада, что Вы ТАК оценили. Я думаю, что уловила смысл. Просто выразилась немного по-своему, пустив фоном личное восприятие «Игры в бисер», которая в своё время меня поразила.
В первом катрене на сеанс спиритизма намекает фраза «из возвышенных миров». Собственно, я хотела сказать, что талантливые (именно талантливые) души, которые свой талант не растеряли при переходе в иное (высшее) измерение, призываются на «встречу» с теми, кто по сути дела, впадает в некий транс от неизмеримо сильного воздействия великого искусства… Во втором катрене я не нахожу разногласий… Мне кажется, у меня та же мысль. По ощущениям… Опечатку исправила…) Еще раз, БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Екатерина Камаева 27.02.2014 18:33 Заявить о нарушении
Чуть-чуть подправила второй... А то, действительно, мысль не совсем ясно выражена, хоть и верная...
Екатерина Камаева 27.02.2014 19:10 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |