Рецензия на «Она поёт и звуки тают - Ihr Wohlgesang.. Лермонтов» (Марко Элерт)

Прекрасно,- мелодика стиха Михаила Юрьевича сохранена(немецкий изучала в школе и, конечно,почти не помню его,но перевод -поётся!) Спасибо, Вы очень талантливы.

Маргарита Колосова   07.11.2014 16:43     Заявить о нарушении
Маргарита! Спасибо Вам огромное за крайне позитивный отзыв. Считаю большую часть обозначения этого перевода выполнена, раз Вы вспомнили давно забытое старое и хорошее прошлое(надеюсь, изучение немецкого языка входит в его))).
С теплом,
Марко

Марко Элерт   07.11.2014 17:34   Заявить о нарушении
Только что прочитала на немецком стихотворение своей сестричке, и она была поражена, что я помню строки стихотворения "Ткачи",которое учила ещё в шестом классе:несколько строчек - "им дюстерн ауге - кейне трене: вир зитцен ам вебштул унд флетшен ди цене.Дёйчланд, вир вебен дейн лейхентух, вир вебен хинайн мит ден дрейфахен флух, вир вебен, вир вебен.Ейн флух дем Готе, цу дем вир гебетен ,- ин винтрес келте унд хунгерс нетен ... "и т.д.Жаль, конечно, что не знаю язык, а уже не получится выучить...

Маргарита Колосова   07.11.2014 21:06   Заявить о нарушении
Маргарита! Удивили не только свою сестричку. Это точно)) Не зная языка, выговорить такой чистый немецкий, вот это талант. А когда собственно поздно выучить иностранный язык?

Марко Элерт   08.11.2014 02:55   Заявить о нарушении
Здоровье подкачало...

Маргарита Колосова   09.11.2014 21:36   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марко Элерт
Перейти к списку рецензий, написанных автором Маргарита Колосова
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.11.2014