Рецензия на «Лина Костенко - Я знать ХОЧУ, ты разлюбил меня...» (Николай Сысойлов)
Добрый вечер поэту-переводчику! Хвалю за трудолюбие. Прочла оба перевода. Каждый по-своему интересен. Предлагаю познакомиться и с моим переводом на http://www.stihi.ru/2014/04/15/5782 Хочу я знать, а любишь ли меня, не грёзы ли, что перестали сниться? Как пекло адова судьба моя во мне самой загадкою томится! Желанье есть ли, душу приоткрыть, не разменяв на суетность и мелочь? Мне б красоты, немножко красоты, лишь в этом сердцем чувствую потребность. А может быть в калейдоскопе лет, где всё идёт жестоко, повседневно, ты просто смотришь пристально мне вслед, любя те сны, где я с тобой нетленна? /15.04.2014/ В каждом переводе присутствует не только автор стихотворения, но и частица души переводчика. Приятного вечера, – И. С. Соколова Инесса 09.12.2014 17:25 Заявить о нарушении
Суперрр-рр, Инесса! Сейчас вставлю и Ваш перевод!
СПАСИ_БО! Николай Сысойлов 09.12.2014 18:18 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |