Рецензия на «Синий иней» (Лео Лунарис)

Ваши как будто бы "рубаи - хайку - танка"
просто пронизаны японской созерцательностью и лиризмом.

портной искусный
ажурную накидку
сшил для деревьев
нарядней бальных платьев
у сказочных принцесс

С уважением,

Шанель Де Шапокляк   14.04.2015 18:32     Заявить о нарушении
Скажу честно, это ни хокку, ни танка ни рубаи. Этот стиль называется китайский стих, но так как подобной рубрики здесь нет... Пришлось квалифицировать как хокку и рубаи.

Лео Лунарис   14.04.2015 18:49   Заявить о нарушении
Я не знала, что есть китайский стих. Вы можете объяснить, чем он отличается от прочих?
С уважением, Шанель.

Шанель Де Шапокляк   15.04.2015 12:55   Заявить о нарушении
Первая строчка - предмет стиха, вторая - раскрытие темы, третья - отдельное предложение, не связанное с предыдущими, четвертая - вывод из всех трех вышеописанных.

Лео Лунарис   15.04.2015 16:14   Заявить о нарушении
Чудесно и необычно! А число слогов в строках регламентируется каким-то образом или произвольное?
В этом стихе я нахожу некоторую общность с танка и хайку -
противопоставление двух образов, не связанных содержанием стиха напрямую, а опосредованно, через ассоциации.
Это позволяет читателю включить воображение и домыслить недосказанное автором.
Спасибо, я получила большое удовольствие.

Шанель Де Шапокляк   16.04.2015 15:34   Заявить о нарушении
По поводу количества слогов ничего сказать не могу, так как пишу от не-ума. Пишите как сочтёте нужным. Японский не изучал, так что использовал свой потенциал.

Лео Лунарис   17.04.2015 01:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лео Лунарис
Перейти к списку рецензий, написанных автором Шанель Де Шапокляк
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.04.2015