Рецензия на «Сонет перевод» (Аэлита-Аэлита)

Катя,читал оригинал и твой перевод. Перевод
ничуть не уступает оригиналу, а где-то и превосходят:
звёзды отражающиеся в зеркале утренней росы - это
чудесно. Важно и то, что тебе удалось сохранить форму
оригинала, так называемого "хромого сонета"(два катрена+терцет)

Иосиф Бобровицкий   20.05.2015 09:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Иосиф! Я очень рада, что понравилось!

Аэлита-Аэлита   24.05.2015 15:55   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Аэлита-Аэлита
Перейти к списку рецензий, написанных автором Иосиф Бобровицкий
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.05.2015