Рецензия на «Перевод Хава Нагила - Hava Nagila» (Марат Джумагазиев)

Спасибо большое за предоставленный перевод!
Вот вроде простые слова повторяющиеся. но сила музыки делает ее гимном, ведущим за собой. В ней и страсть и радость, свет и страдания. Все как буд-то намешано. Ну как в жизни. Очень люблю эту песню, Если слышу ее на мероприятиях всегда ноги сами танцуют. Даже по городу если иду и услышала не могу сдержаться....
Спасибо еще раз.

Наталья Свистунова Троценко   20.04.2017 12:35     Заявить о нарушении
Давайте возрадуемся
Давайте возрадуемся
Давайте возрадуемся и возвеселимся
(повторить куплет два раза)

Давайте возликуем
Давайте воспоём
Давайте возликуем и возвеселимся
(повторить куплет два раза)

Пробудитесь, пробудитесь, братья!
Пробудитесь, братья, с радостным сердцем
(повторить четыре раза)

Татьяна Лернер   20.03.2020 20:05   Заявить о нарушении
Ой, Наталья, извините,не туда отправила текст, хотела в рецензии, а получилось в замечания.
Но это точный перевод.

Татьяна Лернер   20.03.2020 20:08   Заявить о нарушении
Пробудитесь с радостным сердцем - это суть песни. Это значит, осознайте безграничную любовь Бога. Ощутите Бога в сердце. Это ведь Хасидская песня, а Хасиды религиозные евреи, котороые проповедуют радостный образ жизни. Они ездят по улицам городов, танцуют и поют веселые песни.

Светлана Громкова   20.11.2021 10:30   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марат Джумагазиев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Наталья Свистунова Троценко
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.04.2017