Рецензия на «Kaluza jak z bajki» (Просто Дорота)

Вот,вроде Осень всегда одинаковая,
а сколько новых образов каждый год в ней мы видим!
Вы очень тонко,не отходя от Автора,делаете переводы.
Все славянские языки очень похожи и узнаваемы!
Видимо,"срабатывает" голос общей праславянской крови.
С улыбкой Вам из Бреста. Успехов в Вашем переводческом деле!!

Светлана Исса   12.10.2017 13:37     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Светлана, очень обрадовалась Вашему мудрому и тёплому отклику. Да, это просто чудо, что один и тот же окружающий мир можно так по-разному видеть и отразить в стихах, и что сами стихи могут заиграть новыми красками на другом языке. А ещё очень мне понравилось то, что Вы сказали про славянские языки. Вы правы: голос общей праславянской крови непременно "срабатывает", и неважно, кириллица ли, латиница ли, они- родные братья!

Дорогая Светлана, спасибо Вам за пожелания. И я желаю Вам успехов в творчестве и в жизни! И также Вам улыбаюсь из осенней Варшавы!

Просто Дорота   12.10.2017 19:34   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Просто Дорота
Перейти к списку рецензий, написанных автором Светлана Исса
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.10.2017