Рецензия на «Секрет любви. Вильям Блэйк» (Александр Вайнерман)
Приветствую, Александр! Очень хорошо переосмыслено, не упущена и глазная рифма, перевод получился. Прохожий злодей-похититель любви, правда, куда-то испарился - значит, в авторском переводе не нашлось для него доброго слова :) Удач и успехов! :) Сергей Лузан 17.03.2019 13:17 Заявить о нарушении
Благодарю за подробный и доброжелательный отклик, уважаемый Сергей!
Взаимно желаю Вам всех благ и удачи. Александр Вайнерман 18.03.2019 11:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |