Рецензия на «Цвета - Мария Павликовска-Ясножевска» (Серж Конфон 3)
Мария Павликовска-Ясноржевска (c) – так, Серж, Вы обозначили авторство этих стихов. Скажите, как можно приниматься за их перевод, если вы даже не можете верно прочитать фамилию поэта? Jasnorzewska: диграф "rz" читается в данном случае как "ж" – Ясножевска. На мой взгляд, то, чем вы занимаетесь, – это просто вредительство. Валентина Варнавская 09.05.2019 11:29 Заявить о нарушении
знаю я давно, что "rz"- это "ж", где-то встретилось написание Павликовская-Ясноржевская и так в память
закралось... благодарю Вас за сообщение об этой грубой ошибке. но зачем же сразу ошибку называть вредительством? про качество перевода может быть отдельный разговор, и оно никакого отношения к этой ошибке не имеет. я это исправлю Серж Конфон 3 09.05.2019 12:04 Заявить о нарушении
я при переводах выбираю не языки, а ищу достойные стихи, независимо от языка. мне нестолько важно,
какой это язык- я стараясь понять и воспринять содержание стиха. какие опечатки надо исправить? Серж Конфон 3 09.05.2019 18:27 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |