Рецензия на «Анна и Амедео» (Рита Круглякова)
Рита! Вы корректно написали о кратковременной интимной связи нашей любвеобильной Анны Андреевны и еврейско-итальянского нищего художника. За это Вам мой плюс. А вот за строку "Жизнь расставит тире и точки" - минус, ибо тире и точки - это азбука Морзе. Нужны Вам такие неуместные читательские ассоциации? Но своё "понравилось" сейчас поставлю. Михаил Молчанов 2 27.06.2019 13:54 Заявить о нарушении
Михаил, как читатель скажу - не возникло подобной ассоциации! Ибо сам стих очень далёк от морзянки. А вот знаки препинания, которые подчас меняют смысл, просчитались. Так что всё ок. 😉
И раз Рита не исправила, значит, тоже не увидела двоякого чтения. Татьяна Юка 14.09.2022 12:26 Заявить о нарушении
Но я-то увидел. И у меня по ассоциации возникла морзянка. Глядишь, и у кого-то ещё возникнет. А это автору нужно? Были бы "запятые и точки" - и не было бы вопросов.
Михаил Молчанов 2 14.09.2022 15:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |