Рецензия на «Загадка. Гейзер» (Ирина Яцкевич)

Коль по-русски это гейзер,
и зеваю на диване...
Вам и geysa и Geysir,
пазяхаць или зијевање.
Воду в (нём) вулкан не греет.
Остывает и стареет.

Сергей Курочкин 3   06.10.2019 18:20     Заявить о нарушении
Название пошло от Исландии. Но, как ни парадоксально от славянского слова гызда-роскошный, великолепный, ибо все скандинавы были в древности славянами. А загадка хороша.

Николай Бузунов   24.11.2020 21:20   Заявить о нарушении
Спасибо, Николай! Я уже и забыл за неё... читается с лёту, что там гейша и гейсир с окончанием на "сыр"... Язык оригинала - Geysir - исландский. Картинка - лава бьёт из-под земли и, какие ассоциации? а кому какие. Киргизское "гыздан" - від дівчини, од девојке, ад дзяўчыны, vom Mädchen, od dívky... Хоть звук и другой, чем гейша - geysa - род женский, ну а там (Geysir) явно мужчина...

Сергей Курочкин 3   24.11.2020 23:11   Заявить о нарушении
На здоровье, Сергей! Этимология затягивает) Да, в тюркском кыз, гыз - девушка. Поэтому слово казак никак не может происходить от тюрков, а от гызда вполне. Казаки были всегда элитой войск.
С уважением,

Николай Бузунов   25.11.2020 15:18   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Яцкевич
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Курочкин 3
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.10.2019