Федя Толстой - полученные рецензии

Рецензия на «Одиссей и навсикайя» (Федя Толстой)

Я перевёл песнь шестую, при этом я опирался
На Вересаева с Шуйским и Сальникова с Жуковским,
Не отступая от оригинала поэта Гомера.

Кирилл Грибанов   23.08.2021 14:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сирень Роберт Бернс» (Федя Толстой)

Красивый перевод. Смотрю, что тут были дискуссии по строкам: "Я – капля легкая росы, Что на ее прильнула лоне". Действительно, тут "на ее прильнула лоне" грамматически не подходит. А если так: "Что на её блаженном лоне"? Можно: на её чудесном лоне, на прекрасном, прелестном...
Можно строку представить так: На чувственном, прелестном лоне.

Иван Манега   26.01.2021 22:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Дворник-Время» (Федя Толстой)

Оригинально -- ЛГ "Дворник" исполнитель воли судьбы. Замечательный стих.
И хорошо, толково сочинён. Желаю дальнейших успехов и удач. Л.С.

Любовь Соколина   14.11.2017 21:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Вино и Женщина Клер» (Федя Толстой)

Реально.А как же грелка во весь рост? И прекрасные рассуждения
о вечном?

Весна 10   02.01.2016 09:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Нелюбовная лирика» (Федя Толстой)

Ваши стихи прекрасны и безукоризненны. Хотела бы услышать Ваше искреннее мнение о своих, Спасибо.

Татьяна Лемешевская   09.07.2011 21:38     Заявить о нарушении
Рецензия на «Дворник-Время» (Федя Толстой)

- То же самое происходит и в комедии, которую представляет собою
круговорот нашей жизни, - продолжал Дон Кихот, - и здесь одни играют роль
императоров, другие - пап, словом, всех действующих лиц, какие только в
комедии выводятся, а когда наступает развязка, то есть когда жизнь
кончается, смерть у всех отбирает костюмы, коими они друг от друга
отличались, и в могиле все становятся между собою равны.
- Превосходное сравнение, - заметил Санчо, - только уже не новое, мне
не однажды и по разным поводам приходилось слышать его, как и сравнение
нашей жизни с игрою в шахматы: пока идет игра, каждая фигура имеет свое
особое назначение, а когда игра кончилась, все фигуры перемешиваются,
перетасовываются, ссыпаются в кучу и попадают в один мешок, подобно как все
живое сходит в могилу.
(Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 2))

Время идет, находятся новые слова и от них щемит душа...

Спасибо за Дворника.
Вениамин

Вениамин Белявский   17.11.2009 19:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «Полстакана Завтра» (Федя Толстой)

Оченно понравилось... спасибо)

Лера Дворникова   10.07.2009 04:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «Романс с Луною» (Федя Толстой)

Замечательный стих . Преставила себе эту картину ,побежала к мольберту .
с теплом . роза.

Роза Эйдельман   04.07.2009 04:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Дворник-Время» (Федя Толстой)

Прочла с интересом. очень хорошее ст-е.

Лара Шаталова   26.06.2009 08:12     Заявить о нарушении