Людмила 31 - полученные рецензии

Рецензия на «Верни меня - перевод Кадрии» (Людмила 31)

Белая лебедь полетела к черному лебедю... А стая черных лебедей не любит чужаков... И погибла она в чужой стае..

Елена Маркушева   20.04.2024 14:49     Заявить о нарушении
Подымаю руки-крылья
И отрываюсь от земли
Лебедь белая...
Стаю свою ищу... Неумелая...
Раненая непонимание,
Неверием.
Несмелая.
На солнце - загорелая.
И меняет цвет перо белое.
Становится темнее и темнее.
Солнце тоже может ослепить
В разгаре своего свечения.
Птица белая становится темнее и темнее...
И вот уже рядом стая тёмная.
В ней есть лебеди чёрные.
В ней есть лебеди разные.
И все прекрасные.
Цвет пера - не важен.
Важна - душа.
И если она - хороша,
То и в тёмной стае
Найдётся тепло жизни...
Не спеша
Плывёт лебедь к своим,
Таким же лебедям-лебедушкам...

Людмила 31   23.04.2024 19:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Позови меня... - перевод песни А. Пугачевой» (Людмила 31)

Добротный перевод, спасибо, дорогая Людмила. Следует отдать должное автору строк - Татьяне Снежиной. Она и сама пела песни на свои тексты. Например "Мы в этой жизни только гости", или «Если я умру раньше времени, Пусть меня унесут белы лебеди
Далеко, далеко, в край неведомый, Высоко, высоко, в небо светлое…». Удач во всем, ДА.

Андрей Викторов Денисов   24.02.2024 17:09     Заявить о нарушении
Да, в некоторые моменты жизни приходит Муза, и невозможно удержаться от ритма, а если есть ещё и музыка - то душа поёт и хочется творить! Спасибо, что заглянули на мою страничку! Людмила

Людмила 31   30.03.2024 10:29   Заявить о нарушении
У меня что-то не получилось сразу... И Муза ушла.:))

Людмила 31   30.03.2024 10:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «100 шагов назад - перевод песни В. Меладзе» (Людмила 31)

Совсем недавно, 16-го января, на своём смартфоне через и-нет смотрел и слушал в ютубе концерт Валерия Меладзе с симфоническим оркестром Госкино под управлением Сергея Скрипки - "20 историй о любви". В программу вошли и "Притяженья больше нет", и "Как ты красива сегодня". Полностью послушать можете здесь: http://www.youtube.com/watch?v=BRhP9AzyS5o . Кстати, до переезда в Севастополь, в Николаеве, под влиянием БГ я сделал пародию на эту песню - "Вавилона больше нет".

Кирилл Грибанов   20.01.2024 14:13     Заявить о нарушении
Я до сих пор слушаю песни В. Меладзе. Что-то в них есть волшебное!

Людмила 31   30.03.2024 10:27   Заявить о нарушении
Для меня всё началось, когда мы в начале 90-х ехали отдыхать в Одессу, и в автобусе по радио звучала песня "Посредине лета". Ещё мне нравятся "Ночь накануне Рождества", та же "Как ты красива сегодня", "Старый год", "Говорила ты" и многое другое. Кстати, Вы послушали концертную программу Валерия Меладзе с оркестром?

Кирилл Грибанов   30.03.2024 14:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Век мой...» (Людмила 31)

"Двадцатый век.
Всё, что со мною будет,
Двадцатый век,
Зависит от тебя"
(Игорь Николаев, Илья Резник).

Кирилл Грибанов   01.01.2024 14:49     Заявить о нарушении
Уже и двадцать первый век - а все грохочет...

Людмила 31   02.01.2024 21:54   Заявить о нарушении
Вы не против, Людмила, если я использую эту строчку для нашего совместного стихотворения? Сравните с моим стихотворением "О судьбах России":
"Железным молотом отгрохал век двадцатый,
Он грохотал по наковальне многих стран".

Кирилл Грибанов   03.01.2024 14:24   Заявить о нарушении
Без проблем. Удачи в творчестве.:))

Людмила 31   20.01.2024 05:56   Заявить о нарушении
А как Ваша фамилия, чтобы пометить в соавторстве?

Кирилл Грибанов   20.01.2024 14:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ясный мой свет - перевод песни Т. Булановой» (Людмила 31)

Много раз слышала, как исполняет эту песню Татьяна Буланова, но прочитав текст, была приятно удивлена, очень понравилось произведение.

Благодарю Вас, Людмила!
С уважением, Эль

Голубая Форелль   07.12.2023 12:17     Заявить о нарушении
Спасибо, что заглянули на мою страничку. Успехов в жизни и творчестве! Людмила

Людмила 31   09.12.2023 20:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «В горах мое сердце... - перевод Р. Бернса» (Людмила 31)

У каждого переводчика - своя окраска перевода, свои чувства... И это замечательно! :)))

Людмила 31   28.10.2023 17:02     Заявить о нарушении
Мой перевод прочитали, Людмила?

Кирилл Грибанов   28.10.2023 18:59   Заявить о нарушении
Прочитала. Мне понравилось.

Людмила 31   28.10.2023 21:05   Заявить о нарушении
С Новым годом, Людмила! Вот одна из вариаций - в стиле БГ:
"Сердцем я - горный шотландец,
Даже когда я не там.
Иду я по следу оленя
Среди высоких деревьев,
Преследую быструю лань.
И вечно, где бы ни шёл я,
В Шотландии сердце моё".

Кирилл Грибанов   01.01.2024 18:49   Заявить о нарушении
С Новым годом! Пусть пламя дракона освещает путь в жизни и творчестве! :))) Людмила

Людмила 31   02.01.2024 21:52   Заявить о нарушении
Ваш перевод понравился Тарасу Скворцову: "Видно, что написано от души".

Кирилл Грибанов   10.01.2024 18:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «В горах мое сердце... - перевод Р. Бернса» (Людмила 31)

Неплохо! Лирическая окраска балансирует с точностью перевода. А вот мой перевод: http://stihi.ru/2022/01/09/5173

Кирилл Грибанов   25.10.2023 18:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «Раковина - перевод О. Мандельштама» (Людмила 31)

Это хорошо, что и Вы, Людмила, перевели это стихотворение, положенное на музыку Геннадием Пономарёвым. А вот мой перевод, сделанный ещё раньше, в Николаеве: http://stihi.ru/2021/08/17/6153

Кирилл Грибанов   25.10.2023 18:12     Заявить о нарушении
Спасибо за то, что зашли на мою страничку! Успехов в жизни и творчестве! Людмила

Людмила 31   28.10.2023 16:58   Заявить о нарушении
А мой перевод понравился?

Кирилл Грибанов   20.01.2024 14:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кто говорит... - перевод В. Шекспира, с. 96» (Людмила 31)

Людмила! Вы занимаетесь ПОДСТРОЧНЫМ переводом?
Вы знаете в совершенстве английский? Как это мило!
Может быть Вам стоит заняться и поэтическим переводом, у Вас должно прекрасно получиться!
Желаю Вам творческой УДАЧИ!

Галина Глущенко 2   17.09.2023 05:58     Заявить о нарушении
Спасибо, что заглянули на мою страничку! Желаю Вам успехов в жизни и творчестве:))) Людмила

Людмила 31   17.09.2023 12:20   Заявить о нарушении
Всё взаимно, дорогая! Знание английского - дорогого стоит для поэзии в смысле точного подстрочного перевода, мне приходится пользоваться интернетом, А. Шаракшанэ и тем, что сама сумею дополнить, пользуясь словарём.
Успехов в жизни и творчестве!

Галина Глущенко 2   17.09.2023 15:01   Заявить о нарушении