Н.Н. - полученные рецензии

Рецензия на «Bruch. Anna Achmatowa» (Н.Н.)

Schöne Übertragung! Inhaltlich sehr nah am Original, und trotzdem ist es gelungen die Grundmelodie beizubehalten. Toll!
Viele Grüße
Marco

Марко Элерт   21.05.2019 13:10     Заявить о нарушении
Lieber Marco!

Ich habe mich über Ihr Lob sehr gefreut!

Herzlichen Dank und viele Grüße!

Н.Н.   21.05.2019 22:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Экспромт к фотографии I» (Н.Н.)

Красиво. Небо это вечность.

Олег Кротов 2   20.05.2019 14:50     Заявить о нарушении
Спасибо!

Н.Н.   20.05.2019 19:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Осень. Макс Даутендей» (Н.Н.)

Спасибо. Сильно

Олег Кротов 2   13.05.2019 16:21     Заявить о нарушении
Спасибо!

Н.Н.   13.05.2019 20:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Набормотанное» (Н.Н.)

Мне, как и Вам, не нужно первородство,
Ни превосходство или даже сходство,
На всё моё я не ищу замен.
Но в творчестве не выношу уродства!
И потому, без всякого юродства,
Хотел бы малость подтянуться до Н.Н.!

Спасибо Вам за настоящее творчество!

Александр Полонский 2   13.05.2019 08:43     Заявить о нарушении
Сердечное спасибо за экспромт и за незаслуженно высокую оценку моего стихописательства :)

С уважением!

Н.Н.   13.05.2019 20:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Aus Anna Achmatowa. Uebersetzung ins Deutsche» (Н.Н.)

Гладко написано.

Улучшаю -
Espenranken zittern...

Stumm bin ich...
Sonst nichts auszusetzen.

Александр Аверин 2   12.05.2019 12:06     Заявить о нарушении
Vielen lieben Dank! Rank ist ein Adjektiv, und bedeutet: hoch und aeusserst schlank :) Still finde ich besser als stumm, weil es einen bestimmten inneren Zustand des Insichgekehrtseins beschreibt.

Viele Gruesse.

Н.Н.   12.05.2019 12:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голубая гортензия. Из Рильке» (Н.Н.)

Я чаще всего пользуюсь подстрочником.Ведь если стихотворение и перевод впечатлили, то появляется страстное желание создать что-то необыкновенное тоже))). Вот и у Вас попрошу разрешения воспользоваться каким-нибудь оригинальным текстом: тоже пробовала переводить Рильке и др.

Ида Замирская   20.01.2019 00:27     Заявить о нарушении
Пожалуйста, берите! Будет очень интересно почитать Ваши переводы.

Н.Н.   20.01.2019 16:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночь. Кристиан Моргенштерн» (Н.Н.)

Чувствуется, как Вы прочувствовали каждую строку.ЗдОрово!

Ида Замирская   20.01.2019 00:15     Заявить о нарушении
Сердечное спасибо за Ваш прочувствованный отзыв!

Н.Н.   20.01.2019 16:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночь. Герман Гессе» (Н.Н.)

Если бы не Heimweh, то тогда с бы согласилась с горницей небесного отца(. Но всё равно удачный перевод!

Ида Замирская   20.01.2019 00:11     Заявить о нарушении
Ну а какой еще общий отец может быть у ночи и человека? Только их творец. Все от него исходит и к нему возвращается.

Н.Н.   20.01.2019 16:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лунная ночь. Йозеф фон Эйхендорф» (Н.Н.)

Отличный перевод! Я восхищена абсолютной адекватностью.

Ида Замирская   20.01.2019 00:07     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за лестный отзыв!

Н.Н.   20.01.2019 16:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Осенний день. Р. М. Рильке» (Н.Н.)

Особенно впечатлила вторая строфа: две золотых денницы и т.д.Красиво!

Ида Замирская   20.01.2019 00:03     Заявить о нарушении
Спасибо за похвалу!

Н.Н.   20.01.2019 16:11   Заявить о нарушении