Татьяна Стамова - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Очень хорошее! Неназванность птицы добавляет очарования.
Алла Шарапова 25.08.2020 10:26 Заявить о нарушении
Алла Шарапова 25.08.2020 10:27 Заявить о нарушении
Татьяна!
Замечательный перевод!
***
Покрасоваться каждый может,
Вопрос:*А хочет ли и чем?*
Один — с себя доспехи сложит,
Другой застынет онемев...
Но каждый видит проявления:
Внимательность — порадуется глаз
И в свете дня, и в освещении ночью,
Проявится действительность и истина
Экс
09.08.2020 07:32 •
*****
Натали Ривара 09.08.2020 07:39 Заявить о нарушении
Татьяна, Ваши детские стихи замечательно хороши. Прочитал их с огромным удовольствием. Сам не вышел еще из этого возраста.
Заметил две опечатки: в стихе "Кот и крот" последнее слово д.б. "к кроту". В стихе "А в ломе, а в доме" в пятой строке д.б. "в лесу".
С надеждой на встречу
Геннадий Куртик 02.09.2018 11:52 Заявить о нарушении
Татьяна, буду с вами потихоньку знакомиться:)
Игорь Шевчук 15.01.2018 16:37 Заявить о нарушении
потому что книжечки вышли:)
Только лимерики и Беллок.
Татьяна Стамова 15.01.2018 17:47 Заявить о нарушении
То есть все детские типа изданы?
Игорь Шевчук 15.01.2018 20:02 Заявить о нарушении
Игорь Шевчук 16.01.2018 12:48 Заявить о нарушении
Но много еще детского неизданного (стихи и проза)
Не умею пристраивать книжки(
Татьяна Стамова 22.01.2018 21:22 Заявить о нарушении
Замечательно. Надо же, последний рецензент был Сергей Сухарев. Светлая память.
С днем переводчика!
Алла Шарапова 30.09.2017 12:07 Заявить о нарушении
И тебя с Днем, который я пропустила.
Сергей Сухарев. Светлая память...
Татьяна Стамова 03.10.2017 19:51 Заявить о нарушении
Он говорит тому
Волшебное спасибо!
Спасибо Вам, Татьяна, за чудесные стихи!)
Приглашаю Вашего волшебного кота к моей кошечке чистюле!) Если, конечно, будет время. Коты - деловой народ: то спят, то мурлыкают, то сопят в усы!))
Сон Светлана 25.01.2017 00:53 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Татьяна!С большим интересом прочитал Ваши переводы из Беллока. Дело в том, что я тоже переводил его стихи про зверей. Пока перевел шесть штук, но думаю продолжить (в планах - как раз про Дикобраза, Слона, Льва). Если интересно - посмотрите на моей странице.
Сергей Иткулов 19.01.2017 21:15 Заявить о нарушении
В пяти строках - а столько звучания и влаги!
Алла Шарапова 11.12.2016 15:02 Заявить о нарушении