Владимир Микушевич - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Сильно!
И да, конечно, Авраам расслышал..
Его заботу - "тяжкий гнёт" приня'л..
А я, как ошарашенный стоял,
Когда про Исаака слышал..
Рука сама сжималась поневоле,
Такому вот, Отцу, поверь и ты!
Он гнал меня огнём из суеты,
И допустил разбить меня
по доброй воле...
Забота сильно иногда взрывает ум,
Я слушаться стараюсь,
я влюблён,
Его заботой даже покорён,
Но остаётся между нами
шум.
Не перестаю поражаться дерзновению Марие Рильке и его сильной вере!!
Пожалуй, только вам и удаётся передать то главное, что вложил в него Бог...
И чтобы так перевести, надо ИМ уподобиться ( и Богу , и Рильке), чтобы перенять и передать в чистом виде плод Духа .
Благодарность и низкий вам поклон, дорогой Владимир Борисович!
Лидия Павловна Володина 24.04.2024 15:26 Заявить о нарушении
Дай Бог, сбудется!
Сергей Батонов 24.04.2024 11:36 Заявить о нарушении
Вы знаете, Владимир Юорисович, на подобное стихотворение трудно писать "мгновенный" отклик. При кажущемся единстве темы, в нём развивается много подтем, осознание которых требует времени.
Я перенёс его в свой файл избранных произведений, чтобы перечитывать и осмысливать... осмысливать... осмысливать... Темы-то в стихотвоении и извечные, и вечные, на многие из которых, не уверен, что даны окончательные ответы. По крайней мере мной для меня.
Но, если оценивать "мгновенно", - тема безусловно зацепила и напрягла все силы (духовные), на которые способен. И поэтическая реализация её на восприятие сказалась несомненно!
С уважением!
Вячеслав Цыбулько 23.04.2024 12:16 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 23.04.2024 20:17 Заявить о нарушении
Вы знаете, Владимир Борисович, в чём "странность" Рильке (для меня конечно): даже понимая - не верую, не могу не отреагировать на силу и глубину его веры. Не знаю (немецкий уже настолько забыт, что ничего бы и близко не понял в подлиннике), но ваши переводы Рильке, уже как-то писал вам, мне кажутся самыми близкими к истине по передачи и его мысли, и его духа, а это лишь усиливает восприятие мыслей и ощущений самого Рильке. Хочу подчеркнуть - это не желание польстить переводчику, а лишь ответ на работу его души и духа.
С глубоким уважением и благодарностью!
Вячеслав Цыбулько 22.04.2024 11:06 Заявить о нарушении
Не ищем мы брега,
отдавшись потоку...
Удел человека?..
Постольку-поскольку...
:::
Не строим ковчега...
Куда понесёт
поток... Мимо брега,
что жизнь нам несёт...
:::
Вы знаете, Владимир Борисович, в нынешней ситуации России нередко задумываюсь над тем - почему большинство людей всё-таки так преступно инертно относится к своей судьбе, ожидая - когда всё за них решат. Ведь судьба-то, прежде всего, их?! Нет, конечно же мне могут возразить - более 80% населения России поддерживают действия руководства. Но... поддерживать словом... или на словах... это одно, а поддерживать делом - совсем иное.
Вы как-то заметили, что есть надежда на молодых. Но, может я и ошибаюсь, но такой молодёжи - не большинство. Может быть пока.
С другой стороны, помнится, вы довольно пессимистично оценивали способность или готовность человечества на измениние к лучшему. Да даже это короткое четверостишие в чём-то продолжает эти мысли.
Понимая силу противодействующих пробуждению человечества сил, всё-таки хочется надеяться на пробуждение. Надежды минимальны, но очень не хочетсе, чтобы они умерли.
И прошу прощения за свои псевдо-поэтические отклики-размышления. Но иногда от них сложно удержаться, даже когда понимаешь - на чьи мысли откликаешься :)))
Вячеслав Цыбулько 22.04.2024 10:56 Заявить о нарушении
Благодарю Вас за глубокий захватывающий отзыв на мои переводы Рильке, очень важный для меня.
Владимир Микушевич 22.04.2024 12:26 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 22.04.2024 12:29 Заявить о нарушении
Но вы знаете, понимаю, что это звучит глупо, мне часто даже в признанной поэзии не хватает именно искренности. Может быть именно потому так люблю и ценю Рильке - редкое, если не редчайшее сочетание поэтического изложения глубоких размышлений, в основе которых лежат искренние душевные и духовные переживания.
Безусловно наилучшее сочетание - красота поэтического изложения глубокой мысли, рождённая искренней душой. Для меня это так. Но не настаиваю.
Простите за сумбурное и не достаточно чёткое изложение моих поэтических приоритетов, приведённых отнюдь не для оправдания и в качестве самозащиты.
Вячеслав Цыбулько 22.04.2024 15:43 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 22.04.2024 22:05 Заявить о нарушении
Вячеслав Цыбулько 22.04.2024 22:27 Заявить о нарушении
А ведь по сути своей и смыслам это не просто потрясающее стихотворение, Владимир Борисович! Это описание самой сути, почти совсем утерянной миром. И не только "цивилизованным" западным, а во многом к сожалению, если вдуматься и быть честным до конца, а даже российским... хуже того - и другими мирами, то есть странами Востока и Юга, то есть Азии, Африки, Латинской Америки. Хорошо, если мы и правда хоть что-то поняли и делаем... хотя бы пытаемся сделать всё, чтобы не сорваться в пропасть неверных ориентиров. Не хочу называть это стихотворение пророческим или провидческим, хотя на самом деле оно именно таковое.
Нет, всё-таки Рильке... гений!
И вам огромнейшее спасибо, Владимир Борисович, за этот перевод! Я обязательно ознакомлю с ним всех близких мне людей!
Простите, что так скомканно и сумбурно изложил свои эмоции! На деле это стихотворение требует более спокойного и вдумчивого перепрочтения!
Вячеслав Цыбулько 21.04.2024 19:04 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 21.04.2024 22:58 Заявить о нарушении
Достойных слов невозможно найти, чтобы хоть как то отреагировать на это Чудо....
По моему, это шедевр французской поэзии в переводе нашего Владимира Микушевича...
Читая, погружаешься в таинственно красивый первозданный мир...и слова достают до глубины каких то неведомых струн души..
Мои Вам аплодисменты!!!
Кланяюсь Вам и восхищаюсь, дорогой Владимир Борисович!
Храни и помоги Вам Господь!
🌹❤️🙏
Лидия Павловна Володина 20.04.2024 20:30 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 21.04.2024 18:47 Заявить о нарушении
Ной без ковчега..
Чего же и ждать?
Пьяниц в России
Целая рать...
Будем в надежде,
Что Ной только раз
Слишком напился
И то- из-за нас,
Чтобы потомки
Встречая весну,
Помнили Ноя
И Хама вину ...
Благодарю, дорогой Владимир Борисович за прекрасное стихотворение...
Меня сразу даже название сразило....
Сразу как-то мозги по другому перевернулись...
Как это - Ной и без ковчега?
Опять поражаюсь вашей широте и глубине мысли...
Храни и помоги Вам
Господь!!
Лидия Павловна Володина 19.04.2024 13:17 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 19.04.2024 19:08 Заявить о нарушении
Будем исправляться, спасибо, что вы есть у нас!!!
И надеемся будете ещѣ долго!)
Лидия Павловна Володина 19.04.2024 19:20 Заявить о нарушении
На личностные посвящения всегда сложно откликаться, потому этого практически не делаю, но последняя строфа чем-то зацепила... и очень...
Видимо непростым и в чём-то противоречивым сочетанием свойств происходящего в душе "взамен добра и зла"... "Дар взаимопониманья, как недуг". Такое не каждый может определить и высказать.
С неизменным уважением!
Вячеслав Цыбулько 18.04.2024 09:41 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 18.04.2024 22:26 Заявить о нарушении
А тут ещё руки завидущие-загребущие на дамбах наживаются - их-то дома, в элитных районах, не затопит.
Эх, матушка-Русь, неужели казнократ и бюрократ в тебе, точнее у тебя, неизводим?!
Вячеслав Цыбулько 18.04.2024 09:28 Заявить о нарушении