Валерий Познякевич - полученные рецензии

Рецензия на «Абярэг» (Валерий Познякевич)

Жыве Беларусь! Прывітанне ад сяброу з Украіны!

Лесь Украинец   06.04.2024 20:13     Заявить о нарушении
Дзякую. Будзьма разам!

Валерий Познякевич   06.04.2024 21:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я ВЕРУ» (Валерий Познякевич)

Удивительное невежество. Франциск Скорина писал на церковнославянском языке, который относится к группе южно-славянских языков и не имеет отношения к белорусскому, который относится к группе восточно-славянских.
Церковнославянский, кстати, в Республике Беларусь не притесняется.
Вот только для белорусского нациста "свобода" означает свободу убивать тех, кто против нацизма, а "завязать рот в узел" - это когда ему запрещают пропагандировать свои мерзости. Жаль, что "автору" этой текстовки рот в узел не завязали.

Александр Савинский   05.04.2024 19:49     Заявить о нарушении
Рецензия на «ЧАС» (Валерий Познякевич)

Фашистскую пропаганду писать - самому не паскудно?
Пошел вон с русского сайта, негодяй!

Александр Савинский   21.12.2022 13:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «Iнфармацыйная вайна» (Валерий Познякевич)

Пока Украина будет оставаться под управлением из Вашингтона - ничего хорошего в этой стране не будет.

- Нам все равно, сколько украинцев умрёт. Сколько умрёт женщин, детей, гражданских, военных. Это как важный футбольный матч, и мы хотим победить, - предельно откровенно объяснил ситуацию бывший сенатор Ричард Блэк.

- Украина не может принять решение про мир. Решение про мир может быть принято только в Вашингтоне, но пока мы хотим продолжать эту войну, мы будем воевать пока не умрёт последний украинец, - резюмировал в этом видеоролике Блэк.

Сергей Калуцкий   18.11.2022 11:11     Заявить о нарушении
Протрите глаза! Вы сами себя обрекли на выживание, развязав самую глупую и самую ничтожную войну из всех войн, что были в мировой истории. Теперь о России можно забыть, как минимум, на 100 лет.

Валерий Познякевич   14.12.2022 21:36   Заявить о нарушении
Теперь о России можно забыть, как минимум, на 100 лет.

Жилка тонка забыть о России даже на несколько минут!
Россия защищала и будет защищать свои интересы и выводить страны из под американского рабства. Украина в этом списке будет первой!

Сергей Калуцкий   15.12.2022 09:10   Заявить о нарушении
Вы --нелюди, продавшие души дьяволу.

Валерий Познякевич   16.12.2022 19:18   Заявить о нарушении
Дьявол сегодня сидит в США и ты ему исправно служишь!

Сергей Калуцкий   17.12.2022 08:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «МОВА» (Валерий Познякевич)

И вот это стихотворение, не оставляет равнодушным)).
Или это песня? Читается напевно.

Я родной язык свой, белорусский,
В сердце своем вынашиваю.
Иду да я той тропинкой узкой,
Что знает цветок каждый.

Живет мой язык в весенних проталинах,
В пущах, что волею дышат.
Язык дедов моих: отеческий, материнский,
Плывет поверх реки Тихой.

Галдит с лугами, с весною, с подснежниками,
С каждым домом деревенским.
Язык Родины моей - Полесский
На путь мой легла подковой.

Поднимешь подкову - и язык повернется
К мыслям, что во времени растрачен.
Язык в чувства народа вернутся
Словом сердобольным, материнским.

Спасибо, Вам Валерий!

Тамара Богуславская   20.09.2022 19:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «МОЙ МАЙ» (Валерий Познякевич)

Доброго дня, Валерий!
Белорусский язык такой певучий и красивый, прочитала несколько ваших стихотворений и захотелось сделать перевод на русский язык, чтобы понятнее был смысл для тех кто не говорит на белорусском языке. Это текст с Яндекс Переводчика. Наверное здесь есть неточности, что вы скажете?

Спешу в светлый, чистый май,
Чтобы расцвести душою.
Мой май! -- Крепче меня держи
И не сжимай пределом.

Живу без границ много лет --
Зачем людям границы?
Если ты край любить готов --
Ты всей Земле принадлежишь.

Не станет свободным человек
В том замкнутом времени.
Слеза прольется из-под ресниц,
Завянет цветок в вазе.

Как просто с Волей Бога жить:
Ценить свое, чужое...
Мой май по всей земле бежит --
Сейчас нас с маем --двое.

Кто волю мысли понял --
К бегу присоединяйся,
Чтобы Белый май надежду имел
И больше не заканчивался.

С уважением, Тамара.

Тамара Богуславская   20.09.2022 21:25     Заявить о нарушении
Беларускую мову нельга перакласці на рускую. Губляецца не толькі сэнс верша, але і яго генетычны код. І ўсё таму, што беларуская мова -- захавала ў сабе усе характэрныя асаблівасці усходнеславянскіх моваў.

Валерий Познякевич   14.12.2022 21:41   Заявить о нарушении
Благодарю вас, Валерий, за ответ!
Очень вам рада. Спасибо за вашу любовь к родному, белорусскому языку и к своей Родине. Ваше стихотворение, даже в таком несовершенном переводе трогает до глубины души, и мое небольшое желание было озвучить текст, чтобы иметь возможность иногда возвращаться и перечитывать.
Соглашусь с вами, в текстовом, особенно поэтическом переводе могут встречаться и маленькие неточности, и значительные искажения, что меняет смысловую окраску, всё зависит от мастерства переводчика, его опыта.
Но, тем не менее, мы рады переводам и знакомству с литературой, и поэзией разных стран и эпох.
Что поделать, переводы на другие языки существуют и если бы не они, то мир не смог бы познакомится с лучшими произведениями великих мастеров различных жанров.
Не оспорима ценность авторских картин, но есть и прекрасные копии дающие представление о цветовой палитре, характерных особенностях творчества художника и его настроении.
Иначе как нам, обычным людям знакомится с культурой других народов?
С уважением.

Тамара Богуславская   15.12.2022 00:23   Заявить о нарушении