Репин Андрей - написанные рецензии

Рецензия на «Руслан и людмила на новый лад сказка-бродилка для взрослых» (Николай Хлебников Хэ-Ник)

Нормально. Значит не одному мне в голову пришла мысль сделать интерактивную версию Руслана и Людмилы.

Репин Андрей   01.11.2014 15:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «За далёкай ваколицай... Людмила Кучарэнка» (Верасовы Звон)

Очень хорошо. Но будет еще лучше, если подобрать что-то вместо ершистою - яршыстаю или душистое - духмянае. И посоветовать-то ничего не могу, не знаю белорусский, вот незадача. :)

Репин Андрей   04.03.2014 23:30     Заявить о нарушении
Я вас понял. )) Спасибо! Да, этот столбик требует внимания.

Верасовы Звон   04.03.2014 23:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод песни Стива Вандера с английского» (Екатерина Сосевич Карпенко)

Очень даже неплохо. Просто даже замечательно. Я сдаюсь на милость победителя. :)

Репин Андрей   09.12.2013 18:18     Заявить о нарушении
Андрей! Рада такому пленному))) С теплом, Е.

P.S. Извините, что столь длительное время тянула с ответом. Обещаю - исправлюсь.

Екатерина Сосевич Карпенко   04.10.2014 14:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Такой вот блюз. The Beatles - Yer Blues» (Александр Булынко)

Я также сделал эту вещь, и перевел, что Мать на небе, а отец в сырой земле, но мне сказали, что это не совсем точно. Пришлось влезть в шкуру Джона, и тогда я понял, как это должно быть на самом деле.

Репин Андрей   06.12.2013 21:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей!
Точно переводить тексты Джона весьма сложно. У него достаточно много идиом, иносказаний, кроссвордов-загадок. Художественный перевод допускает отклонения, главное, чтобы он не находился в противоречии с идеей песни - типа Джон про "Клубничные поляны" в Ливерпуле, а мы про бузину в огороде, да про дядьку в Киеве. )))

Удачи. До связи. Александр

Александр Булынко   07.12.2013 00:14   Заявить о нарушении
Можно посмотреть обсуждение перевода этого блюза у меня в комментариях. Там есть интересные моменты. Кстати, запишите и меня в ваше братство.

Репин Андрей   08.12.2013 15:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ray Charles - Hit The Road Jack. Александр Булынко» (Эхо Успеха)

Неплохо. Мне понравилось. Но будет лучше звучать по-русски - Пошел на ... Джек. Но если литературно, то Пошел на фиг Джек. Хотя по-английски и звучит более ласково - Скатертью дорога, Джек, но наши бабы те ещё. :)
А в остальном всё круто, ништяк. :) Можно вставлять в песенник.

Репин Андрей   06.12.2013 20:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. Can t buy me love. Экви» (Виктор Ковязин)

Скажи, что ты не хочешь злата, -
И мне крупно повезло.
Скажи, что ты лишь тем богата,
Что не купишь за бабло.

Очень удачные строчки. А вот мне на ум не пришли.

Репин Андрей   03.04.2012 23:59     Заявить о нарушении
Не переживай. Эти не пришли - другие придут. Я когда стихом болею, все больше по ночам пишу, в темноте, ручка и тетрадь под подушкой. Не высыпаюсь ни хрена. Ненавижу это состояние, а деваться некуда...

Виктор Ковязин   04.04.2012 13:58   Заявить о нарушении
Да, забыл: меня многие упрекают за язык подворотни, мол, нельзя так приопускать творчество Битлов...

Виктор Ковязин   04.04.2012 14:00   Заявить о нарушении
Я бы сказал приподнимать. Битлы были, какие надо битлы. Язык был, дай боже. Я уже убедился на Yer Blues. Только что даже небольшое исследование провел. Оказывается вероятность быть изнасилованной у достопочтенной англосаксонской матери семейства намного выше, чем у нашей родной.

Репин Андрей   04.04.2012 17:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень голодомора» (Виктор Ковязин)

Золотые слова. Ой пора.

Репин Андрей   03.04.2012 23:45     Заявить о нарушении
Слово поэта - семя. Вот только упадет ли оно в благодатную почву?

Виктор Ковязин   04.04.2012 13:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кабацкое» (Виктор Ковязин)

Нормальненько. Потихонечку добираюсь и до непереводного творчества.

Репин Андрей   03.04.2012 23:42     Заявить о нарушении
Так не одними же переводами жив человек. Иногда хочется и что-то свое сказать...

Виктор Ковязин   04.04.2012 09:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Забухаю я сегодня, забухаю...» (Виктор Ковязин)

Да. Не перевелись еще последователи у Сереги!

Репин Андрей   03.04.2012 23:39     Заявить о нарушении
Да не, далеко мне до Сереги...

Виктор Ковязин   04.04.2012 09:35   Заявить о нарушении
Смотря по этой вещи, не так и далеко. Об остальном пока сказать не могу. Нужно прочесть.

Репин Андрей   04.04.2012 12:33   Заявить о нарушении
Андрей, ну нельзя же литературного героя ассоциировать с автором. У меня и хромовых сапог отродясь не бывало...

Виктор Ковязин   04.04.2012 13:54   Заявить о нарушении
Так я не об этом. Просто сразу чувствуется стилизация. Далеко ходить не нужно. Но вот, когда у тебя рассвет выткется над озером алым цветом зари, то тогда уж можно смело даже бить себя кулаком в грудь и рвать рубаху на теле.
Так что дерзай. Увижу красивую строку, обязательно поделюсь с тобой радостью.

Репин Андрей   04.04.2012 17:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Pink Floyd перевод Wish You Where Here» (Виктор Кириллов)

Молодец Витя, оперативно. Потихоньку начну разбираться в переводе. Там ведь так все иносказательно. Придется и мне ускорить свою версию.

Репин Андрей   03.04.2012 15:38     Заявить о нарушении
Короче. Прошу любить и жаловать. :)
http://www.stihi.ru/2012/04/03/6673
Эх! Спою!

Репин Андрей   03.04.2012 16:40   Заявить о нарушении