Николай Ефремов 1 - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Надо же, узнал себя! И главное, что все люди у вас хорошие получились!..)))
Николай Ефремов 1 16.04.2024 20:05 Заявить о нарушении
Спасибо!
Читаю понемногу Ваши сонеты в рубрике - "1 - 154".
Желаю Вам творческих свершений! Всех благ!
Галина Глущенко 2 17.04.2024 08:24 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 17.04.2024 15:14 Заявить о нарушении
Поэтому, я со временем буду и первые сонеты переделывать.
Вам удачи во все начинаниях!
Галина Глущенко 2 18.04.2024 15:24 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 18.04.2024 21:52 Заявить о нарушении
Сейчас среди маркизов и джентльменов,
Не забывай своих вчерашних членов...)))
Николай Ефремов 1 14.04.2024 07:14 Заявить о нарушении
за то, что был вниманием одарен:)))
Семён Кац 14.04.2024 13:57 Заявить о нарушении
Поздравляю с отличным переводом!
Не ценим мы как должно то, что рядом,
А только то, что далеко, нам надо.
И до сих пор так проверяют чувства,
Разрывами до полного безумства.
Любовь полна желаний безрассудства,
Нам надо – до чего не дотянуться.
Николай Ефремов 1 14.04.2024 06:39 Заявить о нарушении
Вчера - война нас не касалась,
Сегодня - это лишь казалось...)))
С уважением!
Николай Ефремов 1 13.04.2024 19:58 Заявить о нарушении
СПАСИБО за поддержку! Обязательно перечитаю все Ваши перевода сонетов У. Шекспира! Я уже перевела все 154! В VK читают и с удовольствием, даже лайки ставят! Народ соскучился по классике!
УДАЧИ!
Галина Глущенко 2 14.04.2024 11:48 Заявить о нарушении
http://vk.com/id491921017
Сейчас ссылку на вашу страницу VK размещу, пусть к вам на продолжение банкета заходят...)))
Николай Ефремов 1 14.04.2024 16:40 Заявить о нарушении
Уверена, что читателям VK Ваши переводы понравятся!
Вам желаю всяческих благ и творческой удачи во всех начинаниях! Я сейчас займусь переводами Шарля Бодлера.
Успехов!
Галина Глущенко 2 15.04.2024 11:37 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 15.04.2024 14:12 Заявить о нарушении
Спасибо за поддержку!
Всех благ!
Галина Глущенко 2 16.04.2024 19:30 Заявить о нарушении
Может, честным и добрым перестать быть наивными и доверчивыми? Перестать искать виновных в своих проблемах и бедах на стороне? Как сказал отец народов, "знаешь - предлагай, предлагаешь - делай, делаешь - отвечай". С уважением!..)))
Николай Ефремов 1 10.04.2024 07:55 Заявить о нарушении
всё ясно становится .
Олег Гаврилов 3 12.04.2024 07:09 Заявить о нарушении
Какой же ты - подлец и негодяй,
Альцгеймер, мозг прошу не отнимай...)))
Николай Ефремов 1 09.04.2024 09:56 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 09.04.2024 19:51 Заявить о нарушении
В мечтах и снах своих я как король,
Проснулся без тебя, я – полный ноль...)))
Николай Ефремов 1 09.04.2024 09:46 Заявить о нарушении
Я к каждой теме выдаю бриллианты –
Шекспир меня подвиг на варианты...)))
Николай Ефремов 1 08.04.2024 13:52 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 08.04.2024 15:06 Заявить о нарушении
У вас есть авторский неповторимый стиль - самая большая ценность и редкость. А он достигается не заменой отдельных слов из подстрочника синонимами, которые всё равно не всех устраивают, а заменой целых строчек и предложений «синонимами», т.е. своими словами при сохранении органичности содержания.
А остальное, уже не так важно.
Николай Ефремов 1 08.04.2024 16:18 Заявить о нарушении
«Моя простая Муза лишь молчит,»
_ «Простая» (а если сложная, то какая разница?) и «лишь» - лишние неинформативные слова с первой строки уже говорят о низком качестве всего перевода. Строчка не соответствует оригиналу, где должно быть «вежливо молчит», а вежливость задаёт восприятие всего сонета.
«Когда чужие – громко говорят.»
_ Эта строка не отражает главной темы «о ком говорят» и «о ком молчат». Просто кто-то ГРОМКО говорит, и автор ПРОСТО МОЛЧИТ. Святая простота какая-то, ни о чём. И весь катрен такой - никак не раскрывает главной темы. Зато автор сравнил несравнимое «лучи (не сами по себе существуют, а какие-то неуказанные предметы? их излучили, есть и смертоносные среди них) и письмена» по «сиянию», набухал от души пафосности и замусоленной банальщины «бриллианты в тысячи? карат» в ущерб оригиналу.
«Я, безусловно, ими восхищён,»
_ БЕЗУСЛОВНО - во как! КЕМ восхищен? Лучше бы на этот вопрос внятный ответ оставили. Громко говорящими чужими (не всеми, а именно «громко говорящими»), письменами, лучами, словами?
«И как псаломщик вслед пою «аминь»!»
_ Т. е. псаломщик поёт вслед каким-то одушевлённым лицам? Но, обычно «псаломщик» пропевает «аминь» в конце службы, а тут «КОМУ-ТО вслед»? Значит, «псаломщик» нарушает церковный ритуал? Что к чему всё это?
«Тебя возносят – я киваю: «Да!»
_ Автор какой-то болванчик несамостоятельный, кивающий на каждое чужое восхваление в адрес кумира. Прям на каждое-каждое кивает. Потом «Да» не кивают, а говорят.
Дальше читать уже невозможно. Великий Шекспир в роли кивающего болванчика – это нечто. Это не уважительный перевод, а какое-то издевательство, пародия. Можно было бы назвать перевод вольным, если бы в нём своя тема как-то просматривалась. А так – набор противоречащих друг другу фраз, не более, когда без ссылок на другие тексты не понять о чём речь.
Перевод - самостоятельная поэтическая единица, соответствуя оригиналу, должен без всяких подстрочников, комментариев и поисков ответов на вопросы восприниматься. Подстрочник нужен, чтобы по нему внятно и однозначно главную тему передать, а не для того, чтобы на него ссылаться в тех местах, которые нерадивому переводчику перевести не удалось.
И сие творение – результат многолетнего участия в образовательном конкурсе? Скорее можно констатировать упадок и деградацию. Грустно существование таких переводов обнаруживать.
Николай Ефремов 1 28.03.2024 05:49 Заявить о нарушении
Насчёт "псаломщика" уже была развёрнутая дискуссия под моим голосованием. И Вы её читали. И там я объясняла, как именно и в каких случаях восклицается "аминь".
Николай, а у вас разве нет упадка? Простите, я Вам не писала отзыва в таком оскорбительном тоне.
Возможно, на этот раз мой перевод не очень удачен, но это не повод унижать человека и глумиться над ним.
На этом - всё.
Яна Тали 28.03.2024 09:18 Заявить о нарушении
«Шекспировским альтернансом» на русском языке можно назвать только то, что на русском языке и для русских людей больше всего способствует передаче шекспировского оригинала. А это может быть только ритм и альтернанс, который позволяет использовать всё многообразие русских слов и возможностей, а именно возможность совместного использования и мужской и женской рифмы. Ваш же строго мужской вариант уменьшает возможности русского языка сразу наполовину, исключая женские окончания, и такую уничижительную дискриминацию оправдать ничем нельзя. Содержание, поэтичность, красота слога и напевность не должна страдать от ограничений формы. Наоборот, форма должна, обязана способствовать всему выше перечисленному.
На конкурсе обсуждение было, но, ни к какому разумному объяснению в итоге оно не пришло.
У Шекспира в оригинале написано не просто «неграмотный псаломщик», а «КАК неграмотный псаломщик», и говорит он «Аминь!» в обычном значении этого слова, которое он произносит после исполнения псалмов, а именно «Господи, всё в твоей воле, и пусть будет так!», т. е. этот персонаж псаломщик (клирик, дьяк, неважно кто), с которым себя Автор сравнивает, принимает НА ВЕРУ всю «хвалу, написанную другими», не критикуя, без смешков и не оспаривая. Вот это главное в оригинале, и эту безоговорочную ВЕРУ нужно передать, а не вдаваться в излишние выяснения характеристик этого «псаломщика», и не подходить буквально и формально к переводу.
По глумлению. Мои нелицеприятные эпитеты типа «глуповато» касались ваших конкретных дел или советов, а принимать их к себе лично или нет, это уже ваше личное желание. Извините, если что.
Николай Ефремов 1 28.03.2024 11:29 Заявить о нарушении
Яна Тали 28.03.2024 12:08 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 28.03.2024 12:40 Заявить о нарушении
А отвечать Вам на Ваши замечания тем более считаю не целесообразным, потому что Вы и так считаете своё мнение истиной в последней инстанции. Повторяю: метать бисер я не намерена. Никаких ложных свидетельств я на Вас не подавала. Что ещё за бред? Может быть, Вы неадекватны? Или очень хотите спровоцировать меня на ответную грубость? Правильно говорят в народе: "не трогай г-на, чтобы не воняло". Теперь Вы довольны? И давайте остановимся на этом.
Яна Тали 28.03.2024 14:29 Заявить о нарушении
Николай Ефремов 1 06.04.2024 10:44 Заявить о нарушении
Анатолий, отлично сказано! Наполеончики всё ещё бредят Россией. И одно только есть лекарство для таких гастролеров - два метра сырой земли...))) С уважением!
Николай Ефремов 1 12.03.2024 06:19 Заявить о нарушении
целая бригада их шла с Адольфом покорять Россию...
Анатолий Милютин 2 12.03.2024 07:20 Заявить о нарушении