Генка Богданова - написанные рецензии

Рецензия на «Альманах Зимняя сказка» (Ольга Мальцева-Арзиани2)

ГЕНКА БОГДАНОВА,БОЛГАРИЯ

Скъпи Ольга Павловна, Мира Белкин, сърдечно благодаря за поканата да се включа със свои стихотворения и мои поетични преводи от руски език в алманах "Зимна приказка! Изпращам Ви следните произведения, които отговорят на зададената от Вас тема:

МОИ СТИХИ С ПЕРЕВОДОВ:

1.
ЗИМНА ИМПРЕСИЯ
Генка Богданова, България
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl
2.
БЯЛА НАДЕЖДА
Автор: Генка Богданова
Перевод с болгарского:Пьотр голубков
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl
3.
БЯЛА МАГИЯ
Автор: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl
МОИ ПЕРЕВОДЬІ С РУССКОГО:
1.
РОМАНС „Снежинки първи”
Автор: Ольга Мальцева- Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl

2.
Я ЧУДО ЖДУ...
РОЖДЕСТВЕНСКУЮ СКАЗКУ...
Автор: Ольга Мальцева-Арзианиш
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl

3.
БЕЛЫЕ СНЕЖИНКИ
В РОЗЫ ПРЕВРАТИЛИСЬ...
Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод на българский язык: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl

4.
В ночь Крещенскую дивную... Романс, Ольга Мальцева
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/2014/01/10/1252

5.
Вновь Крещенские морозы,... Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/2014/01/11/5468
6.
Снежная
Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод на българский язык: Генка Богданова
http://stihi.ru/2014/01/25/1134

Генка Богданова   16.12.2022 17:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Альманах Осенняя рапсодия» (Ольга Мальцева-Арзиани2)

Уважаеми организатори,
Поздравления за новата креативна идея! Благодаря за поканата! Участвам с удоволствие.

Алманах „Есенна рапсодия“
АВТОР: ГЕНКА БОГДАНОВА
МОИ СТИХИ С ПЕРЕВОДОВ:

1.
ЕСЕН
Автор: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl

СПОМЕН ЗА ЛЯТО
Автор Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl
МОИ ПОЕТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЬІ С РУССКОГО:
1.
ОСЕНЬНАЯ СКАЗКА
Автор: Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl

2.
СВЕТЛОЙ МОЕЙ ОСЕНИ ВОСТОРГ
Автор: Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl

3.
СЕРЕБРИТЬСЯ ДОЖДЬ
Автор: Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl
4.
РОМАНС УХОДЯЩИЙ ОСЕНИ
Автор: Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl

5.
КАКИЕ КОСЫ ЦВЕТА ОСЕНИ
Автор: Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl

Генка Богданова   16.12.2022 17:45     Заявить о нарушении
Рецензия на «России дивная краса» (Павел Принц Де Монферран)

Привет,Павел!

С интересом прочитала Ваше стихотворение. Я люблю стихи, посвященные России, поэтому я позволила себе перевести его на болгарский язык. Если Вам понравится мой перевод и Вы позволите, я поделюсь этим переводом вместе с Вашим оригинальным тестом с Вашим именем болгароязычным читателям.

Генка Богданова, Болгария
РУСИЯ – ДИВНА КРАСОТА
Поетический перевод с русского: Генка Богданова

Русия, дивна красота -
за мен по-скъпа от злато:
Равнинна шир и небеса,
в залез багрени богато.

Епични реки вият гръд
сред гори – в тишина спящи.
От тук започна моят път
към Москва –горда, блестяща.

Отлетяха тъй много дни,
изменчива бе съдбата,
духът ми с нея се сроди –
такава - проста, чепата.

Забравен път на Съдбата,
в столицата пак ме върна.
Влюбена е в нея душата,
макар в друг облик я зърна.

В столицата още има,
на сърцето места мили,
да съм тук - чест неустоима,
тук намирам покой, сили.

Генка Богданова   11.01.2022 21:56     Заявить о нарушении
Благодарю, Генка ! Восхищен Вашим переводом: близкий язык, все понятно. Конечно, рад, если мои стихи будут известны Вашим читателям ! Заходите в гости, давайте дружить ! С уважением, Павел

Павел Принц Де Монферран   11.01.2022 22:02   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Павел!

Я рада, что мой перевод Вам понравилься!
В Facebook есть страничка «Зарубежная поэзия», куда я выложу стихотворение со своим переводом. Также он будет опубликован в виде публичного поста на моей странице в Facebook, а через некоторое время я загружу его на свою страницу в Стихи.ру.
С удовольствием буду следить за Вашими новыми публикациями и мне будет приятно, если Вы тоже заинтересуетесь моим творчеством. У меня много друзей в мире, но мои любимые в России.

Вдохновение и удачи Вам!

Генка Богданова   12.01.2022 21:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «МК коротких рассказов 2021. Задание» (Ольга Мальцева-Арзиани2)

Автор: Богданова Генка Динева, години 71, България, гр.Ямбол
ПУТЬ К СЧАСТЬЮ
Сказка
Жил когда-то молодой принц. Был он умен, красив, богат и уважаем, но он никогда не наслаждался жизнью, подаренной ему судьбой, не улыбался и в глубине души чувствовал большую пустоту. Как единственный царский ребенок и будущий наследник престола, принц имел армию подчиненных, которые исполняли его малейшие желания. Няни, воспитатели и слуги постоянно пытались доставить ему радость, красивые улыбки озаряли их лица, но мрачно было его лицо и его грустные глаза ничего не излучали.
Король и королева были настолько заняты управлением своим королев-ством, с приемами и балами, что совершенно не имели времени побыть со своим сыном наедине, поговорить с ним и заметить, каким печальным и закрытым в себе он растет. За то было много придворных лекарей, которые докладывали им, что сын здоров и силен; учителей и воспитателей, которые хвалились, как быстро усваивает он их предметы и дворцовый этикет; личный тренер по фехтованию, превозносивший его умение вертеть шпагой; хореограф и преподаватель музыки с гордостью сообщали, что молодой принц владеет в совершенстве сложными танцами, играет виртуозно на нескольких инструментах и поет, как небесный ангел.
- Счастливый у нас сын! - Часто говорила своему супругу королева. – Имеет все в этом мире, о чем не могут мечтать даже дети из самых богатых и известных наших подданных!
- Да!- соглашался с нею король, - рожден принцем. Скоро займет мое место на троне. Родился под счастливой звездой наш сын, более не о чем ему мечтать!
-Ну, за исключением одного, - он озорно улыбнулся королеве. – Не пора ли остепениться? Уже завтра утром начинаю подыскивать подходящую прин-цессу, которая будет ему равной по красоте, благородности происхождения и королевского достоинства.
- И королевство должно быть, равное нашему по силе, богатству и могуществу! – важно подчеркнул король.
Сказано-сделано! Вскоре важные королевские гонцы поехали во все концы мира, чтобы подыскать подходящую для принца невесту.
Как узнали, что правители этого огромного королевства ищет жену для своего сына, все царские и королевские правители, которые имели дочерей для брака, начали соперничать, желая отправить портреты своих дочерей для князя, посланцы которых хвалили красоту, ум и благородные манеры, с надеждой, что принц выберет одну из них.
Задумались король с королевой. Как избрать среди стольких красавиц наиболее достойную, которая станет им невесткой. С портретов на них смотрели с надеждой то одна, то другая – красивые и гордые девушки. Показали их своему сыну, но он посмотрел бегло и пожал плечами равнодушно. Никакой образ не тронул его сердца, потому что видел в их глазах суету, надменность и струящийся холод.
- Ни один портрет не может показать истинную красоту девушек!- вздыхала королева.- Мы должны пригласить их на бал и тогда найдется такая, которая пленит сердце сына.
Снова отправили королевских гонцов на все четыре стороны света, чтобы пригласить принцесс на невиданный бал во дворец могучих правителей, которые искали невесту для своего сына.
В назначенный день бесчисленные экипажи останавливались у ворот дворца и из них в бальный зал потёк блестящий «поток» молодых особ в пышных и богатых одеждах, в накидках, украшенных драгоценностями, в сопровождении, возбужденных надеждой, родителей. Церемонии –маэстро представлял всех прибывающих гостей, а кандидаты в пару величественно подходили к королю, короле и принцу и делали изысканные поклоны.
Каждая из них надеялась произвести впечатление на принца и завоевать его сердце. С трепетом в душе каждая принцесса ждала своей очереди, чтобы потанцевать с ним и показать, что она самая достойная, чтобы стать дамой его сердца. Но принц задумчиво всматривался в глаза очередной принцессе, с которой танцевал, слушал её кокетливую болтовню и вместо красивого лица, видел её душу. И горьким было разочарование девушек, его и его родителей, что ни одна ему не нравилась. Одна ему казалась слишком горделивой, другая холодна и расчетлива, третья – легкомысленна, четвертая – глупа, пятая - жестокая и холодная. Ни в одной из них не нашел то, что искал и в которой он так нуждался. Разгневались король с королевой и, когда все гости мрачные и недовольные ушли, то закрылись с принцем в тронном зале и впервые провели с ним серьезный разговор:
- Ну, какую ты ищешь, сынок? Почему тебя ничто не радует? Какой ты будешь доволен? Что такое мы не смогли дать тебе, чтобы сделать счастливым? Власть, деньги, слава, почести - разве этого не достаточно? Можешь иметь самую - красивую, самую богатую и самую благородную -любую принцессу этого мира, но ты не пожелал никакой. Молодой принц ответил на разочарование родителей:
- Эх, мама и папа, сам не знаю, какая может заполнить эту пустоту в моей душе и согреть мое сердце. Знал бы, немедленно б нашел! Благодарен я за все, что имею, за все, что вы для меня сделали, но я чувствую, что есть что-то гораздо более ценное, чем власть, деньги, слава и честь. Моя душа ищет то, чего никто до сих пор мне не дал и что, очевидно, не смогу найти во дворце. Решил я пойти по белому свету и, может, там открою для себя новое, которое так много для меня значит и без которого, я никогда не будет по-настоящему счастлив.
Уже на следующий день принц сел верхом на коня и на рассвете, когда все видели наиболее сладкие сны, поехал без свиты по широким дорогам мира, чтобы отыскать частицу своей души. Думал, как увидит новые неизвестные земли, как прикоснется до их чудес, будет себя чувствовать спокойным и удовлетворенным. "Наверное, заключенная в стенах дворца моя душа жаждала летать, свободно, как птица, над этой прекрасной землёй. Мечтала парить в голубом, как ведро, небе и купаться в прозрачных водах озер и блаженно успокоиться, качаясь на зеленом лоне полей и лесов, извиваясь, как красочная радуга, над ее величественными водопадами ... "
С такими мыслями путешествовал принц по широкому божьему миру. Видел бесчисленное количество неизвестных городов и деревень, прикасался до всех известных чудес света. Его глаза наслаждались невероятно красивыми пейзажами, прекрасные песни и мелодичные чужие слова ласкали его уши, но он все еще не чувствовал себя полностью удовлетворенным и счастливым.
"Может быть, то, что ищу, не на земле? Найму корабль и отправлюсь в море. "- Подумал принц и продолжил свой путь через необъятно широкое море. Вода была спокойной, легкий ветерок ласкал его грудь, а корабль парил на синих волнах под ласковыми солнечными лучами. Прекрасные острова, красивые берега и богатые портовые города красовались перед восхищенными глазами принца, но он не нашел того, что ему не хватало.
Однажды небо сморщило лоб. Низкий гул предупредил о надвигающейся опасности. Молнии, огненными скрещенными мечами, рассекли черные тучи. С грозным воем накинулся страшный ураган. Он, словно ореховую скорлупку, схватил и швырнул корабль к зияющей щелкающей пасти подводных скал неизвестного берега. Низвергнутый со страшной силой, раскол корабль пополам и бешеные жадные волны проглотили его вместе с экипажем. Только принцу посчастливилось выжить. В бессознательном состоянии он был выброшен волной на берег возле хижины бедного рыбака. Утром парень открыл глаза, посмотрел на лучи восходящего солнца и увидел, что его голова лежала на коленях прекрасной, но бедно одетой девушки. Она ему что-то говорила, а её слова звучали над ним, как волшебная музыка.
Прекрасные голубые глаза смотрели на него с такой нежностью и состраданием, что он почувствовал, как странное тепло разлилось в его груди. Сладкая истома тронула сердце, и оно трепетало, словно пробудилось после сна. Принц подумал, жив ли он, или это небесный ангел склоняется над ним...
На самом деле это была дочь бедного рыбака, которая нашла его полуживого после шторма на берегу. Принц провел месяц в нищей хижине рыбака в окружении теплой заботы всей семьи. Они не знали кто он, но искренне полюбили его и разделили с ним кров под соломенной крышей над головой, скудную пищу на столе и поделились своей теплотой и бескорыстной любовью. Принц тогда понял, что он влюбился. Здесь, за такой долгий путь, он впервые широко улыбался, его глаза сияли от радостного волнения, его душа была заполнена неизвестными до сих пор чувствами. Себя он чувствовал целым и живым. Мрачный и вечно грустный, недовольный князь превратился в улыбчивого и веселого, жизнерадостного юношу. В этой бедной семье, он нашел Любовь и истинное счастье, все то, что не смогли дать ни королевское происхождение, ни власть, ни богатство и слава.

Генка Богданова   12.10.2021 21:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Душа поет во мне душата пее в мен» (Вера Половинко)

Спосибо, Верочка! Наша дружба и наши творческие связы очень ценни и для меня!

Генка Богданова   18.03.2021 19:15     Заявить о нарушении
Да, Генка. Всегда помню тебя, читаю, радуюсь твоим мудрым стихотворениям и переводам, ценю твои переводы моих стихотворений. Радости тебе дней и здоровья на долгие годы. Береги себя. У нас, опять, красная зона... :(

Вера Половинко   18.03.2021 19:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дни в ореоле золотом - дни в ореол от злато» (Вера Половинко)

Я с удовольствием перевела, Верочка! Удачи, милая!

Генка Богданова   18.03.2021 19:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Геночка! Меня радует что возобновилась наша творческая дружба и ты, снова, рядом с моей душой...

Вера Половинко   18.03.2021 19:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как ты там?» (Самойлов Николай Григорьевич)

Здравствуйте, Николай Григорьевич!

Таня Воронцова прислала мне Ваши стихи "Как ты там?" Очень красиво, нежно звучат и слова и рифми! Как и все Ваши стихи и "Как ты там?" понравилось мне! С удовольствием перевела на болгарском языке. Надеюсь чтобы мой перевод понравится Вам!

Генка Богданова, Болгария
КАК ТЬІ ТАМ

Самойлов Николай Григорьевич

Как ты там, среди вьюжных снегов, без меня:
На морозе и в стуже среди белого дня?
Солнце в небе гуляет сегодня с луной.
Ты мне стала желанной и самой родной!!!

Принимай мои рифмы: словесную вязь.
Жизнь в общеньи с тобой, мне поверь, удалась!
Ощущаю взаимность биенья сердец.
В жизни чудо накрыло нас вдвоём наконец!

Мне достаточно взгляда и улыбки твоей.
Ведь моя ты отрада!
Я же - твой чародей!

© Самойлов Н.Г. 15012021 06:26
http://stihi.ru/2021/01/15/1579
КАК СИ ТИ ТАМ?
Перевод С русского: Генка Богданова

Как си ти там, сред снежни виелици, без мен,
на леда и студа посред белия ден?
В небето слънцето гуляе с луната,
ти ми стана най-скъпа, блян на душата!!!

В моите рими – чувства силни се крият.
Аз чувствам – сърцата ни заедно бият!
Животът ми с тебе вълшебство бе, знай!
Истинско чудо двама ни свърза накрай!

Стигат ми твой поглед, усмивката твоя.
Ти си ми радост! Аз съм ти чародея!

Генка Богданова   17.01.2021 23:14     Заявить о нарушении
Добрый вечер, дорогая Генка!
Спасибо сердечное!

С признательностью и радостью, Николай 🌷🥀🌷

Самойлов Николай Григорьевич   17.01.2021 23:04   Заявить о нарушении
Я рада, что мой перевод Вам понравился! Желаю Вам удачи!

Генка Богданова   17.01.2021 23:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «O jesieni slow pare» (Просто Дорота)

Moja droga Dorota, cześć z Bułgarii!

Otrzymałem twój list i jestem poruszony miłym gestem! Cieszę się, że mój jesienny wiersz cię ucieszył i jestem bardzo wdzięczny, że wziąłeś go w swoim ojczystym języku. Bardzo doceniam naszą przyjaźń i wasz talent jako tłumacza i cieszę się, że dzięki Waszym tłumaczeniom moje wiersze docierają również do polskich czytelników i koneserów tego wykwintnego słowa.
To zaszczyt i szczęśliwy przywilej, że mam dla ciebie jako przyjaciela i że moje wiersze również dotknąć wrażliwej duszy poety i znaleźć odpowiedź w nim! Dziękuję, droga Dorota! Za to, że jesteś, za to, że jestem moim przyjacielem i za naszą twórczą współpracę dając jej słodkie owoce!
Ze szczerą miłością i szacunkiem! Genka Bogdanova

R.R. Jeśli tłumaczenie tłumacza elektronicznego jest złe, proszę mi wybaczyć, noś go muszę go używać, jak nie znam polskiego!
Genka Bogdanova

Генка Богданова   06.10.2020 10:18     Заявить о нарушении
Дорогая Генка, спасибо Вам огромное за радость, которую Вы мне доставили как своим письмом, так и комментариями! Не сомневаюсь, что, даже если не всё Вам понятно, Вы чувствуете, воспринимаете польский язык своим сердцем- добрым, любящим и- славянским, конечно!

Всего Вам самого доброго! До новых встреч!

Ваша Дорота

Просто Дорота   07.10.2020 00:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Воспоминание о лете - Генка Богданова» (Серж Конфон 3)

Уважаемый Серж,
Прежде всего, я прошу прощения за то, что только сейчас отвечаю на Ваше сообщение!
Сегодня я увидела, что Вы написали мне и прочитала Ваш перевод моей поэмы «ПАМЯТЬ ЛЕТО»
Спасибо за интерес к моему творчеству и за перевод на русский, который мне оечнь понравился!
К сожалению, за тот период, когда Вы мне написали, я была очень обязана с проблемами со здоровьем, и у меня не было времени следить за обзорами моих постов. Здоровья Вам и творческого вдохновения!

С уважением! Генка Богданова

Генка Богданова   26.04.2020 13:57     Заявить о нарушении
уважаемая Генка, я Вас хорошо понял и с удовольствием прощаю Вашу задержку
с ответом (я вообще предпочитаю предоставлять свободу отвечать или не отвечать
на мои рецензии и только в исключительных важных для меня случаях могу кого-то
специально на мою рецензию ответить). у многих периодически возникают трудные
обстоятельства, мешающие им вовремя отвечать на корреспонденцию. рад, что мой перевод Вам понравился. полагаю, что у Вас немало достойных стихов-
Вы не против, если я ещё что-то из них попробую перевести на русский? ещё кроме этого стиха, я перевёл Ваши стихи
"Тъжна приказка за деци и възрастни": http://www.stihi.ru/2020/04/02/1663
"Прелетните птици": http://www.stihi.ru/2020/04/02/2772
"Ще дойде ден": http://www.stihi.ru/2017/08/31/9945
мира, добра, света, тепла!

Серж Конфон 3   26.04.2020 14:34   Заявить о нарушении
поправка: могу кого-то попросить

Серж Конфон 3   26.04.2020 14:35   Заявить о нарушении