Жанна Коробова - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Эдуард, я с интересом и удовольствием прочитала ваш разбор конкурсных хайку. Спасибо за работу. Всегда интересно почитать разные мнения, что касается конкурсных хайку. Тогда можно посмотреть на них с разных точек зрения и с чем-то согласиться или нет. Я не увидела ничего обидного в вашем обзоре. Мне кажется, что такие рецензии надо помещать там, где проходит конкурс. Ещё раз спасибо.
Жанна Коробова 08.04.2024 13:00 Заявить о нарушении
Самое смешное, что мой разбор и мои оценки вообще никак не влияют на результаты конкурса. это только моя точка зрения по моему (заимствованному на площадке Маллар Ме) раскладу судейства. Там все четко прописано за что и какие оценки снижать и ставить.
Эдуард Мельник 08.04.2024 13:20 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 08.04.2024 15:41 Заявить о нарушении
Эдуард Мельник 08.04.2024 16:33 Заявить о нарушении
Я уже проголосовала. Столько интересных хайку, что выбор сделать было непросто.
Обсуждение чужих хайку дело неблагодарное. Можно нечаянно обидеть кого-нибудь. Но мы ведь хайку обсуждаем, а не авторов, и намерения у нас доброжелательные. Так ведь? Чтобы лучше понять, какими должны быть хайку, как раз и надо, как я думаю, поделиться друг с другом своим видением хайку – и на конкретных примерах показать хотя бы, чего лучше избегать в хайку. Но я хочу поговорить о некоторых хайку этого конкурса.
Как минимум, в хайку надо избегать объяснения автора, его мнение или предположение. Как я слышала не раз, в хайку надо не рассказывать, а показывать.
101
распевается
хор весеннего леса
дирижёр от Бога
Тут две первые строчки по делу, а в последней автор даёт объяснение, выражая своё личное мнение. В западной поэзии это было бы нормально, но не в хайку конкретно.
107
Пробарабанил
вчера впервые дятел…
К Весне готовность…
По моему мнению, в последней строчке – объяснение автора, а не действие и не образ. Нужна бы какая-нибудь другая строчка, чтоб хайку стало эффективнее.
22
щедрый подарок
замирает кукушка
в чужом гнезде
Первая строчка – объяснение того, что чужое гнездо является щедрым подарком кукушке. (Вообще-то это даже не подарок, ибо кукушка сама захватила гнездо, чтоб высидеть там своего птенца.) Лучше бы, по-моему, дать какой-нибудь другой образ в первой строчке.
36
Вновь жаворонок
всем поднимает лица
увидеть Небо…
Первые две строчки удачные, но последняя – объяснение и личное мнение автора. У жаворонка всё же не было намерений обратить лица людей к небу.
39
ноздреватый снег…
зазывает в даль светлую
стук нетоскливого дятла
То, что дятел «нетоскливый» – это объяснение автора. Лучше бы дать конкретное название дятла. Их ведь много видов. (Или это только у нас в саду?)
46
громче и громче
курлычут в небе журавли
знакомый край
Здесь в последней строчке объяснение автора того, почему журавли курлычут всё громче. Нужна бы другая строчка.
53
половодье
нигде не находят покоя
крикливые чайки
А они ищут покоя? Или это мнение (наблюдение) автора? Надо бы, что было это показано, а не сказано. Нет?
58
у юных пар
тОковые сигналы
в час пик
Читается как сообщение.
66
в орешнике
малиновка славит утро
пить пить пить
Славит или просто поёт?
__________________________
Иду дальше…
21
ласточка на проводе
цепко держится
за поручень
Читается просто как сообщение. А что за поручень там такой на проводе? Я его не могу себе мысленно представить.
62
белые чайки
на ровной глади озера
яхты весенние
Мне кажется, что если там гладь, то она ровная. Нужно ли повторяться тут? По-моему так лучше будет:
чайки
на глади озера
белые яхты.
Нет?
57
свежая Правда
на первой полосе
пара уток
Это политическое сэнрю? Здесь такие разрешается писать?
77 …
не первое апреля
прилетает со скворцами
снежный циклон
Наверно, должно было быть «на» вместо «не» в самом начале?
Можно ещё так, чтоб не читалось как сообщение.
первое апреля –
прилетел со скворцами
снежный циклон
Нет?
89
дрейфует фрегат
капитана воробья
галоша в ручье
У воробья есть капитан? Может, написать «воробья-капитана»?
Здесь, похоже, попытка объяснить, что фрегат – это на самом деле галоша. А в галоше сидит воробей. Или я неправильно поняла? Вот хайку, где сначала что-то говорится, а потом объясняется, что к чему… не знаю, вполне ли «правильные» хайку.
102
экшен
тихонечко мявкает
с подоконника кот
Я сначала не могла понять, что за “экшЕн” за такой. Пошла в интернет. Оказалось, что это перековерканное английское слово: action (начало действия или просто действие). Поскольку в хайку приветствуется простота слога, почему бы не употреблять просто русские слова?
----------------------------------------------
Иногда я что-нибудь не понимаю, как в англо-язычных, так и в русско-язычных хайку. Предполагаю, что причиной этого может быть то, что другие знают что-то, чего я не знаю.
16
в джазе мальчики
вторит уличным котам
попугай из клетки
Что за мальчики в джазе? В каком джазе? Я не понимаю. Наверно, это только я. Две последние строчки хорошие.
35
накаркала
пластилиновая ворона
грозу с дождём
Мне не понятно, как пластилиновая ворона может каркать и даже предсказать погоду.
30
чаячий крик – тишина
им уже видать над волнами
краешек солнца
Кому «им»? Чаячьему крику с тишиной – как получилось по стилю? Но если имеются ввиду чайки, то всё равно, откуда автору точно знать, что чайки уже видят краешек солнца. Ну, положим, они освещены уже солнцем. Но желательно это показать, а не утверждать, как я думаю.
44
пусто-пусто
ещё одно пёрышко
выдернул попугай
Мне не понятно, что именно «пусто-пусто». И это какая-то пустота заставила попугая выдернуть у себя ещё одно пёрышко?
52
трели синиц
звякает в куртке
прошлогодняя мелочь
Мне уже раньше попадались хайку со звякающей мелочью в кармане. Но в данном хайку, что это означает – я имею в виду звяканье мелочи? Может быть то, что мелочь как бы присоединила свой «голос» к трели синиц? И что? Тут, наверно, есть ещё какой-то смысл, который я не улавливаю.
65
день дурака
оглядываюсь на свист
соседского скворца
А что означает свист в день дурака?
83
пришлый человек
вторит бабам у колодца
луговой чибис
Да, тут двойное чтение. Но пытаюсь связать пришлого с чибисами… Не получается.
87
соевый соус
проклюнулся под кормушкой
росток подсолнечника
Не поняла о соевом соусе. :(
90
песню жаворонка
узнаю в звоне
колокольчика
Имеется ввиду один из китайских колокольчиков? У нас раньше висели такие перед дверью. И при небольшом ветерке колокольчики издавали три первых ноты одной песни (забыла, какой).
Чтоб это хайку не звучало, как сообщение, мне кажется, что так лучше написать:
колокольчики –
узнаю в их звоне
песню жаворонка
Да? Нет?
91
синичка на ладони
не спугнуть бы
момент истины
В чём заключается эта истина? В синичке?
Что означает «момент истины»?
-------------------------
Легко (хоть и отнимает время) разбирать и критиковать чужие хайку. А вот писать их не так уж и просто. Мне на выручку приходит наш декоративный сад с цветением, множеством птиц и разной другой живностью вплоть до лесных оленей. Вспоминаю недавние моменты из сада и пишу, как могу. Пусть их другие критикуют. :)
Буду раза услышать объяснения (и возражения) в ответ на мои попытки разобраться в представленных хайку.
Жанна –
она же
Zhanna P. Rader
Жанна Коробова 07.04.2024 16:28 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 07.04.2024 16:45 Заявить о нарушении
То, что вы называете объяснением автора, у нас часто зовут заголовком (он может стоять и в конце хайку), и это распространнённая ошибка новичков. Надеюсь, что ваш разбор поможет кому-то в преодолении этой "болезни роста".
Могу прояснить два из предъявленных вами моментов:
16
в джазе мальчики
вторит уличным котам
попугай из клетки
Есть фильм с М. Монро "Некоторые любят погорячее". В советском прокате он назывался "В джазе только девушки". Вот это название здесь и обыграно
39
ноздреватый снег…
зазывает в даль светлую
стук нетоскливого дятла
Здесь уже говорили, что это оммаж прекрасному фильму "Позови меня в даль светлую...". Тоскливый дятел – прозвище одного из главных героев фильма. Поэтому здесь эпитет "нетоскливый", по всей видимости, указывает на всамделишного дятла, который, безусловно, прекрасен и любопытен.)
Саня Малей 07.04.2024 17:20 Заявить о нарушении
по поводу
16 - в джазе только мальчики. я думаю, автор хотел дать аллюзию на старую комедию "В джазе только девочки" - так она называется в нашем прокате (в американской версии, по-моему "Некоторые любят погорячее" с Мэрилин в главной роли)
83 - вторит пришлым чибис...Есть такая песенка - "у дороги чибис, он кричит, волнуется чудак, ах, скажите чьи вы " чьи вы - такая расшифровка принята щебетания чибиса. наверное, автор делал упор на этом.
65 день дурака..ну просто в этот день раньше дурачились, были розыгрыши, шутки..очевидно, с этим и связано повернуться на свист
Наташа Барва 07.04.2024 17:29 Заявить о нарушении
щедрый подарок
замирает кукушка
в чужом гнезде
Запуталась здесь, пытаясь понять, что это за подарок. Кукушки, конечно, птенцов не высиживают, а подбрасывают своё яйцо в гнездо другой птичке, чтоб она высидела кукушонка.
Жанна Коробова 07.04.2024 17:37 Заявить о нарушении
Сергеич, спасибо за объяснение "пусто-пусто". Но всё равно мне не понятно, как соединить "пусто-пусто" с действием попугая. Он, наверно, повторяял то, что слышал от людей, которые играли в доминою Да?
Жанна Коробова 07.04.2024 17:52 Заявить о нарушении
не первое апреля
прилетает со скворцами
снежный циклон
мне кажется, здесь нужно именно НЕ,
то есть - снежный циклон в это время года - это не первоапрельская шутка,
а реальность. У нас так и приключилось на днях - вроде бы все растаяло и даже подсохло, и вдруг снег, метель, мороз - и опять трактор чистит улицу, так сильно замело, и бедным птицам не до песен, а как бы выжить в такую непогоду, в эти дни очень важно их подкармливать.
Лидия Николаевна Королева 07.04.2024 18:13 Заявить о нарушении
пусто-пусто
ещё одно пёрышко
выдернул попугай
попробую соединить. я никогда не держала попугайчиков, но знаю, что они, когда нервинчают или в тоске выдергивают из своей шевелюры пёрышки вплоть до полного облысения (надеюсь, попугаевладельцы не бросят в меня камень, если не права.))
и попугайчики (я имею в виду маленьких, которых заводят большинство) даже имеют название - неразлучники. нужна пара, самочка, иначе им пусто-пусто.
может, я и не права в своей интерпретации, но вижу так.
Наташа Барва 07.04.2024 18:15 Заявить о нарушении
поясню про "экшен" в 102:
Боеви́к или э́кшен-фильм (экшн-фильм) (англ. action movie, букв. «фильм действия») — жанр кинематографа, в котором основное внимание уделяется перестрелкам, дракам, погоням и т. д. Боевики часто обладают высоким бюджетом, изобилуют каскадёрскими трюками и спецэффектами. (Википедия)
Для простоты киноманы часто обозначают такую категорию фильмов одним словом - "экшен".
Могу предположить, что автору понравилось слово "экшен" или смысл, вкладываемый киноманами в это слово, вот он/она и поставила это слово в первой строчке.
Жаль, что следующие две строчки вообще не соответствуют смыслу, заявленному в первой строчке.
И 89:
дрейфует фрегат
капитана воробья
(это отсылка к серии фильмов "Пираты карибского моря" и главному герою - капитану Джеку Воробью)
галоша в ручье
(совершенно немыслимая ситуация: галоша слишком тяжелая, она никуда не подрейфует в ручье, но будет стоять на одном месте. Вдвойне нереально, что на резиновой галоше будет куда-то плыть воробей)
То что автор хотел/а обыграть, как отсылку реальной ситуации к фильмам про Джека Воробья, выглядит как аппликация, склейка из двух нереальных, придуманных частей.
Это же касается и 87:
соевый соус вообще не связан с проросшим ростком подсолнуха.
Айгуль Барханова 07.04.2024 18:16 Заявить о нарушении
не первое апреля
прилетает со скворцами
снежный циклон
Лидия Николаевна, да, я тоже думаю, что снежный циклон и прилёт скворцов автор воспринимает как злую шутку для пернатых.
Наташа Барва 07.04.2024 18:18 Заявить о нарушении
но картинки симпатичные.)
Наташа Барва 07.04.2024 18:20 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 07.04.2024 18:39 Заявить о нарушении
Во-первых, "хайку" - японское слово, означающее, насколько я понимаю, начальное трёхстишие в цепочке рэнга.
Во-вторых, русский язык сам по себе является смесью разных языков.
Как говорил наш русский преподаватель лингвистики, чисто русских слова всего два: изба и полати. Все остальные слова заимствованы из мордовского, украинского, тюрского, французского, немецкого, английского и прочих языков (расставила по времени заимствования, а не по количеству заимствованных слов).
Каждое заимствование обогощает язык, и каждое новое поколение использует всё больше "иностранных" слов, которые со временем становятся вполне себе "русскими".
Айгуль Барханова 07.04.2024 18:43 Заявить о нарушении
К нему предъявляются более строгие требования.
хайку - самостоятельное произведение, постепенно с конца 16 века отделившееся и только Масаока Сики в конце 19в дал ему такое название.
все языки имеют заимствования, Вы на русскоязычном сайте, давайте не будем касаться тем, которые могут затронуть такие понятия, как национальность, политика, религия.
Наташа Барва 07.04.2024 18:54 Заявить о нарушении
я тоже дам несколько комментариев по вашим вопросам.
сразу скажу, что мои сти не попали в вашу подборку)
30
чаячий крик – тишина
им уже видать над волнами
краешек солнца
задумка - классная, исполнение подкачало(
как я понимаю написанное: ранее утро, восход, тишина, берег моря, чайки завтракают, обмениваются мнениями о сегодняшнем улове и о том, что солнце уже встаёт. им видно с высоты полета, а лиргерой, с высоты своего роста, солнце еще не видит, но догадывается.
восход
только чайкам видать
краешек солнца над морем
очень приблизительный вариант с сохранением авторского глагола.
91
синичка на ладони
не спугнуть бы
момент истины
"момент истины"- даже передача такая была одно время назад по ТВ. ведущий, якобы доискивался до первоисточников и причин разных событий.
в сти "момент истины" несколько другой, это состояние человека, у которого ни к чему и никому не осталось в жизни никаких вопросов, претензий, желаний. он весь здесь и сейчас, и весь растворился в происходящем. такое в жизни случается редко, также как редко удается покормить птиц с руки.🍑
(извиняюсь, картинка прицепилась, не умею убрать)
Жанна, мне интересно отвечать на ваши вопросы. но это только мое мнение и ничего более. надеюсь позже продолжить
Цветана-Ф 07.04.2024 20:54 Заявить о нарушении
Вы поправляйте меня, буду благодарна!
Айгуль Барханова 07.04.2024 20:54 Заявить о нарушении
вот ведь, напафосничала)
Наташа Барва 07.04.2024 21:03 Заявить о нарушении
соевый соус
проклюнулся под кормушкой
росток подсолнечника
Тоже пытался разгадать. Возможно, речь о том, что соевый соус – привозной продукт из Азии, а здесь ему на смену приходит доморощенное исконно-посконное) подсолнечное масло? И проклюнулся вкупе с кормушкой наводит на мысль об игре слов: соевый – сойка.
В общем, сложно и непонятно зачем.))
Саня Малей 08.04.2024 00:29 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 08.04.2024 00:47 Заявить о нарушении
Михель Кано 08.04.2024 00:52 Заявить о нарушении
щедрый подарок
замирает кукушка
в чужом гнезде
кмк, здесь могут быть два прочтения: сарказм - подкидыш и символически -желанный ребенок.
Цветана-Ф 08.04.2024 01:54 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 08.04.2024 02:35 Заявить о нарушении
Юкино Мити 08.04.2024 07:32 Заявить о нарушении
Татьяна Беклемышева 08.04.2024 09:24 Заявить о нарушении
Ольга Крупнова 2 08.04.2024 09:33 Заявить о нарушении
Сергей, ну есть и другие ассоциации) кстати, я в детстве любимого солдатика в шлеме и с мечом на коне всегда укутывала в носовой платок и укладывала спать как пупсов в кроватку.)
Наташа Барва 08.04.2024 09:46 Заявить о нарушении
Что же касается моего "военно-копательного" восприятия, то оно имеет место быть. Но в данном случае это не имеет значения. Достаточно спросить у Яндекса с Гуглом: «момент истины что это?»
Момент истины - крылатое выражение, означающее момент, когда правда становится очевидной или будет дан ответ на вопрос.
«Момент истины» - новосибирская газета, существовавшая в 1989—1997 годы.
«Момент истины» - другое название романа «В августе сорок четвёртого»
«Момент истины» - российская телепрограмма
«Момент Истины» - российский музыкальный альбом хип-хоп группы «REЦiDiV»
«Момент истины» - американский триллер 2020 года.
Момент истины (азерб. Bir anın həqiqəti) / Истина момента - телесериал.
Компьютерные игры:
The Moment of Silence (в официальной локализации - «Момент истины») - немецкий детективный квест 2004 года выпуска
Смерть шпионам: Момент истины — компьютерная игра 2008 года
У этого термина существуют и другие значения, см. Момент истины.
Момент истины — крылатое выражение, означающее кульминационный момент, когда правда становится очевидной. Момент прозрения.
Так в корриде называется решающий момент поединка, когда должно окончательно выясниться, кто станет победителем: бык или матадор.
В другие языки вошло после выхода романа Эрнеста Хемингуэя «Смерть после полудня» в 1932 году. Выражение произошло от испанского «la hora de la verdad» (буквально, «час истины»). У Хемингуэя это выражение на английском звучит как «the moment of truth». Испанский вариант «el momento de la verdad» появился позже (в 1960-е годы) как обратный перевод с английского.
В русском языке выражение появляется не позднее 1950-х годов. Хотя роман «Смерть после полудня» был полностью переведен на русский только в 2015 году. Выражение стало популярным благодаря роману «Момент истины» Владимира Богомолова 1974 года. По мнению культуролога Константина Душенко у Богомолова это выражение появилось в результате контаминации хемингуэевского выражения и выражения «час правды» (момента, когда правда становится явной).
В 1992 году появилась программа «Момент истины».
Просто Сергеич 08.04.2024 10:43 Заявить о нарушении
соевый соус
проклюнулся под кормушкой
росток подсолнечника
Если искать следы сойки в соевом соусе, то наверное, лучше было бы не так прямо писать о гуано )
Но мысль интересная!
Айгуль Барханова 08.04.2024 10:52 Заявить о нарушении
пахнет родным колхозом
соевый соус
:)
Просто Сергеич 08.04.2024 22:18 Заявить о нарушении
Краснокнижник
на поле заявился
Чьи вы, чьи вы?
Михель Кано 08.04.2024 22:24 Заявить о нарушении
Разъясните мне, пожалуйста, что это за кости в хайку Ежова.
Жанна Коробова 05.04.2024 05:22 Заявить о нарушении
кости мои нанизаны
на синичий свист
Ежов Михаил
Жанна, я привела это произведение не случайно.
Оно показывает, как ярко и до боли можно воспринимать начало весны.
Я воспринимаю в данном случае синичий свист как струну, самую тонкую, а может быть всего одну на скрипке Паганини. Тут сплошная метафора, да. Но она даёт возможность мне как читателю ощутить и неразрывную связь с природой, и боль и восторг от мгновения осознания скоротечности прекрасного.
(попыталась осмыслить свои эмоции и передать их словами))
Автор самобытен и интересен. Очень надеюсь, что кроме привычных описаний - Птичка села на ветку берёзы весна - авторы дадут себе право смело описывать свои эмоции и ощущения от данного момента весны, заполненным птичьим щебетом, суетой, возрождением жизни et cetera...)
К тому же в анонсе я позволила показать именно свои предпочтения, но у нас Кукай + - победители будут выбираться всеми авторами и заинтересованными читателями.
Произведение Михаила Ежова дано для вдохновения, для примера, как остро можно чувствовать и передавать свои эмоции читателям. А дальше..Каждый пишет, как он слышит. И это прекрасно. Больше самобытных и нескучных образов!)
НБ
Юкино Мити 05.04.2024 08:53 Заявить о нарушении
Тут я вижу лечебный сеанс " птицетерапии"
Александр Акулинин 05.04.2024 09:04 Заявить о нарушении
Главное, что оно будит собственные ощущения или воспоминания, не даёт пройти мимо.
О принадлежности к жанру можжно, конечно, поспорить (на МКХ оно в призёрах, но фристайла), хотя если почитать современных европейских, англоязычных и даже японских авторов, то вполне в жанре современных хайку.
Посыл был не в том - пишите именно так! - а в расширении границ взгляда на окружающий мир и выработке своего почерка в рамках современного творчества в жанре хайкай.
Наташа Барва 05.04.2024 09:27 Заявить о нарушении
Наташ, Ежов мастер, а у мастеров хайку, всегда возникает дрейф в сторону оригинальности в ущерб простоте(хайковости), потому что одно и тоже да у всех читать уже обрыдло, скоро хайку станет как моветон.
Дрейф хайку-сенрю-дзаппай-хайлибр он неизбежен, спасают пока только новички, они ещё не начитались и не насмотрелись.
Да я уже писал об этом где-то, в АУ вроде.
Александр Акулинин 05.04.2024 10:08 Заявить о нарушении
В детстве незамыленный взгляд на мир, нет знаний, только ощущения.
В старости, если человек сможет вернуть себе, отодвинув весь свой жизненный опыт и толмуды знаний,этот детский взгляд на мир, полный удивления и открытий - приблизится к идее написания хайку. Через ощущения, эмоции.
Но не только новички, не согласна я в этом.)
вспомнилась притча с ответами учителя Дзен своим ученикам -
"До того времени, как я начал изучать дзен, реки для меня были реками, а горы – горами.
После того как я получил первые знания о дзене, реки перестали быть реками, а горы – горами.
Теперь же, когда я постиг учение, реки вновь стали для меня реками, а горы – горами."
Наташа Барва 05.04.2024 10:20 Заявить о нарушении
Помнишь, я тебе цитатировал хайдзинов-японцев
"Митио Накахара
"Поиски новой " поэтичности" на путях соперничества и взаимопроникновения хайку и свободного стиха"
Вот тоже самое, про что и я и ты и мы.
Тесно становится в рамках-то)
Да, главное что хотел сказать-то - стих Ежова мне нравится, дрейф одобряю)
Александр Акулинин 05.04.2024 10:31 Заявить о нарушении
Ну вот, например, хайку профессора, Мастера своей Школы Банья Нацуиси -
***
из будущего
ветер вдруг налетел
разметав водопад
Кстати, знаменитое, переведённое более чем на сорок языков, звучащее на многих мировых конференциях по жанру хайкай.
***
в Риме
сплошь ораторы и
полнолуние
(моё любимое - ну прелесть же?!)
***
дракона
вырвало утренним солнцем
дымом и вишнями
да-да, и такое возможно вИдение.)
все три хайку - перевод Т.Л.Соколовой-Делюсиной.
у Нацуиси Банья брал интервью на конференции безвременно ушедший от нас в прошлом году хайдзин, профессор философии Сергей Курбатов...
не все приветствуют столь авангарддный подход даже в Японии, но и такое направление имеет право на жизнь и своих поклонников.
Опять же - не призыв писать так! возможно, ярому адепту правил написания хайку по классическим правилам надцатого века это не по душе, но так что же - пишите, как слышите, пропускайте через себя... оставаясь таки в рамках.)
Наташа Барва 05.04.2024 10:59 Заявить о нарушении
в Риме
одни балаболы
да проститутки
Сам бы я разбил на две части
вечный город -
балаболы
да проститутки
Александр Акулинин 05.04.2024 11:21 Заявить о нарушении
интересное.)
Наташа Барва 05.04.2024 11:27 Заявить о нарушении
:-))
Прикидываю, чего Саша черканёт, выйдя за границы привычного...
:-)
Александр Белов 05.04.2024 11:50 Заявить о нарушении
не дождётся семья
убежавшего кофе
мать их хайдзин
Наташа Барва 05.04.2024 11:53 Заявить о нарушении
Кстати перевод с другого языка всегда по сути хонкадори, ты же не сам стих пишешь.
Так что и у Делюсиной хонкадори, всё так.
Александр Акулинин 05.04.2024 12:02 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 05.04.2024 12:04 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 05.04.2024 12:19 Заявить о нарушении
а ещё за гостеприимство - под Вашим комментом наговорились.)
Автоперевод (если себя переводишь)?
Или на каком языке говорит твой внутренний голос или ты мыслишь?
И есть ли у озарения или у того, кто тебе диктует свыше вообще язык или он один для всех?)
О, это тема может унести далеко от темы синичьего свиста.)
Наташа Барва 05.04.2024 12:27 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 05.04.2024 13:27 Заявить о нарушении
Саша не участвовала на том сайте в переводах, это не моё.
Большая благодарность настоящим Переводчикам, которые строят мосты и дают людям возможность прикоснуться к творчеству иноязычных авторов, конечно.
Но столько утрачивается при этом - и юмор не всегда можно считать, и какие-то обороты речи..а уж с русского переводить, особенно классику...ууу...)
переводить слова
с языка на язык -
переводить слова
София Русинова.
Между прочим, Ореховая Соня знала несколько языков, включая латынь, переводила англоязычных и сама писала и стихи, и в жанре хайкай.
Наташа Барва 05.04.2024 13:40 Заявить о нарушении
"И есть ли у озарения или у того, кто тебе диктует свыше вообще язык или он один для всех?)"
Никто лично мне ничего не диктует свыше. Всё исходит от моего мозга.
Обеим вам - Наташе и Людмиле - большое спасибо за проведение конкурсов. Это немалый труд. Я не знала, что конкурсов было так много. Я в последние годы перешла на рифмованные стихи, и хайку практически перестала писать. Но собираюсь участвовать в ваших конкурсах, когда позволит время и если понравится тема.
Жанна Коробова 05.04.2024 13:50 Заявить о нарушении
Очень хорошо, что нас, таких разных, объединяет общая любовь к хайку.
Наташа Барва 05.04.2024 13:55 Заявить о нарушении
очень жалко - так рано прервалась жизнь, ДТП...
***
выключаю свет –
и все мотыльки
по своим делам
***
новая сковорода
не мою её -
купаю
***
уехал
надулась
твоя подушка
***
полруки себе оторвала,
чтобы не видеть тебя
на той фотографии
скорее всего, я соврала (по памяти сразу)
Наташа Барва 05.04.2024 14:07 Заявить о нарушении
Ещё Василий Андреевич Жуковский говорил : "Переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник" .
Хайку не вполне поэзия: рифмы нет, чего там соперничать - перевести тупо, как прозы кусок по-рабски да и всё. Так вот в этом случае как мне кажется если переводить свой стих его вряд ли можно назвать "хонкадори".
В хайку рифмы нет, но есть скрытые смыслы, намёки, разбивка по строкам важна, последовательность и порядок слов, благозвучие даже, длинноты нежелательны, предлоги всякие артикли( кстати англ.яз не очень подходит для хайку, хуже только португальский [моё личное мнение]),
Так вот если хайку переводить учитывая все поэтические нюансы, то безусловно это будет хонкадори, даже если переводишь свои же стихи, т.е ты уйдёшь от оригинала по-любому, ведь для тебя важней что-то другое сохранить.
Александр Акулинин 05.04.2024 14:08 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 05.04.2024 14:44 Заявить о нарушении
У меня хайку-палиндромы есть:
(Для смеха)
уже лист опал
от дуба, а будто
лапоть сил ежу
Лег на леску жук кохан,
А на хокку жук сел - ангел
Александр Акулинин 05.04.2024 15:35 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 05.04.2024 15:39 Заявить о нарушении
Составители Герман Лукомников и Сергей Федин.
Вот примеры с мягким знаком из антологии:
" Нам Русь - абсурд? Русь басурман?"
(В.Рыбинский)
"Сила, вор и террор ретировались"
(Г.Лукомников)
"Босонога, ввалила в вагон особь"
(В.Либо)
"Ты под ель слазал, слодопыт?"
(А.Нагорских)
е и ё можно не различать:
"Мастер жрёт сам". (Г.О.П.)
" Нежили баб, а били жён"
(В.Кучин)
"А Пётр Еву лапал у вертепа"
(А.Земель)
и и й можно не различать
Сенсация: поп яйца снёс!
(В.Хлебников, И.Сельвинский, В Софроницкий
Александр Акулинин 05.04.2024 16:30 Заявить о нарушении
Наташа Барва 05.04.2024 17:05 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 05.04.2024 17:18 Заявить о нарушении
У меня есть достаточный опыт переводов и рифмованных стихов с английского (и с некоторых других языков в меньшей степени), как и хайку. Некоторые хайку переводятся на русский хорошо, другие – с трудом или же их вообще не перевести нельзя. А короткий стих иногда труднее перевести, чем длинный, ибо в нём мало места для передачи смысла (когда нельзя перевести почти дословно). Что касается перевода своих стихов (любых) на русский, то иногда лучше некоторые из них немного изменить, поскольку порой то, что хорошо звучит, скажем, на английском, в переводе на русский звучит бледнее. Во всех стихах важно перевести смысл, эффект и форму, как я считаю. Что касается хайку, то тут форму при переводе на русский трудно повторить, но важна краткость. А русские слова длинные. Вот почему считается допустимым писать хайку на русском размером до 24-х слогов. А на английском языке хайку только из 13 слогов можно прочитать за столько времени, за сколько можно прочитать на японском из 17 слогов (или как они их там называют). На английском мы никогда не пишем хайку длиннее 17-ти слогов (18-ти в очень редких случаях). Я рада была, когда увидела, что русские хайдзины «подтянулись» под общий стиль хайку на многих других языках.
А в английском, между прочим, вначале (задолго до моего участия) писали как рифмованные трёхстрочные стишки, думая, что рифмованное хайку произведёт такое же впечатление, как какое-либо японское. Но даже и в моё «хайковое» время был однажды конкурс (на английском). Я тоже в нём участвовала. Была издана книжечка с этими хайку. Но писать хорошие рифмованнае хайку очень трудно. Ну и, как теперь всем стало понятно, их лучше не пытаться писать.
«(кстати англ. яз не очень подходит для хайку, хуже только португальский [моё личное мнение]).»
Чем труден перевод хайку с русского на английский, так это тем, что в английском надо соблюдать порядок слов. И если переводить на английский слово за словом, то по-английски часто это будет неграмотно. А ведь порядок строчек важен для хайку – чтоб оно было эффективным, интересным. Что касается португальского языка, то не могу ничего сказать о нём, ибо не знаю его. А вот на испанском я тоже писала хайку (и печаталась немножко). Испанский (похожий на португальский) очень даже подходит для хайку.
Английский язык хорошо подходит для хайку. Я начала писать хайку на английском в 80-е годы. Первое было опубликовано в 1986-ом году. К тому времени уже была выпущена антология англо-язычных хайку. А на русском языке написание хайку «вошло в моду» (так сказать) только где-то к концу прошлого века, кажется. И они сначала были совсем не похожи на современные русские хайку. Мне они не нравились. Они звучали как-то искусственно. Потом постепенно русские хайку стали писаться в «расслабленной» форме, в той, в которой они дно писались на английском.
А чем плох португальский для хайку? Или с него трудно переводить на русский? Или с русского трудно переводить на португальский?
Жанна Коробова 05.04.2024 18:33 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 05.04.2024 18:43 Заявить о нарушении
Первый интерес - начало прошлого века. Поэты того времени переводили и подражали японскому жанру.
Наташа Барва 05.04.2024 18:49 Заявить о нарушении
Всё же это слово трудно там понять (мне, во всяком слуячае). Даже "настроены" было бы чуть понятнее. Но у каждого своё восприятие и своё знание того, как употреблять русский язык. Поскольку я живу в англо-язычной среде, я не всегда уверена, что поняла какое-нибудь замысловатое (по моему мнению) хайку на русском по причине того, что язык меняется и я могу что-нибудь пропустить.
Жанна Коробова 05.04.2024 19:05 Заявить о нарушении
И спасибо, что Вы явились катализатором такого интересного и доброжелательного общения на тему хайку - это так ценно в наше время. Рада, что вы с нами.)
Наташа Барва 05.04.2024 19:17 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 05.04.2024 19:24 Заявить о нарушении
берёзки и сирень
снятся реже.
Жанна Коробова 05.04.2024 19:38 Заявить о нарушении
Я постоянно спотыкаюсь и, конечно, впечатления совсем не те.
Наташа Барва 05.04.2024 20:12 Заявить о нарушении
Наташа Барва 05.04.2024 21:29 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 05.04.2024 21:43 Заявить о нарушении
Жаль, что так рано ушла, настоящий поэт.
Теперь о португальском.
Ну как же - бразильские хайку, хайку страны, где более 200 миллионов португалоговорящего населения ( в самой Португалии -всего 10 миллионов) выделяются из всех своей необычностью и именно португальский язык, в силу своих особенностей ( из-за множества слов с одинаковыми окончаниями ) вызывает необходимость некой организации слов внутри стиха , вводя правила рифмовки.
Я и делаю вывод, что если люди так заморачиваются, то уж наверное язык не совсем подходит для хайку, вот и всё, хотя может быть я ошибаюсь, потому и пишу в квадратных скобках, что это лишь моё личное мнение).
Александр Акулинин 06.04.2024 08:57 Заявить о нарушении
Помните Широки проводила Рождественский конкурс году в 04 м (Там и Зус был и Орига и Вы.)? Так вот и я там участвовал ( под другим псевдонимом конечно, впрочем и на версиях и в ренгуру -другой ник), даже нахамить вам немного успел). Там котовасия с оценками вышла( как это часто бывает) ну я там и устроил разнос, а вы выступили и сказали, что являетесь куратором русскоязычных хайку, а я ответил, что такие кураторы заморские нам тут не нужны, тем более с фамилией Рейдер.
Нахамил конечно, хочу спустя 20 лет принести вам свои извинения.
Александр Акулинин 06.04.2024 09:15 Заявить о нарушении
Раз уж я начал приведу ещё из антологии из моих любимых;
Аргентина манит негра
( В.Рябинин)
Ах, у печали мерило, но лире мила чепуха
(Д.Авалиани)
Лир дума над нулями как имя лун! Да, намудрил..
( Г.Лукомников)
Сталин законно казнил, а? Тс..
(Э.Скуржинский)
Унежь дубинка, как-нибудь жену
(В.Рябинин)
И крокодила высасывали до корки
(В.Рябинин)
Молчи приказываю! А вы - за кирпич, лом..
(Б.Левин)
Да, зажил я, лижа зад!
( Б.Гольдштейн)
_-----------------------
Ну мои два
А то! Вижу, Зин низ у живота!
Во те раз! А не раз ангел лёг на заре назаретов
Кстати у хайку в строгой форме 5-7-5
тоже есть некое сходство с палиндромом, по той части, что сам мудрый тысячелетний язык корректирует тебя, заставляя выбирать слова: мало ли что ты захотел написать, а вот не получится, изволь поменять слово!
Герцик был мастер.
Жалко ушёл недавно.
Александр Акулинин 06.04.2024 11:51 Заявить о нарушении
"Фиговая ренга" ( ну матом естественно).
Я даже создал специальное сообщество матерных хайку в Жж .
Жаль она так и осталась недоделанной - дела-зботы-проблемы навалились так что вот так.
Александр Акулинин 06.04.2024 13:03 Заявить о нарушении
Да, Коробова – это моя девичья фамилия. А Rader (с ударением на первом слоге) - это фамилия по мужу. Она немецкого происхождения. Когда-то в 19-ом столетии немало немцев приехало в США. В частности, в Небраску, откуда мой муж родом. Муж объяснил мне, что по-немецки фамилия читается как Рюдэр (с ударением на первом слоге), но над буквой «а» стоят две точки. И означает слово - «колёса». А у матери мужа была фамилия Армстронг – она английского происхождения. Я однажды из интернета узнала с удивлением, что в США из всех национальностей (т.е. происхождения, как здесь говорят) больше всего именно немцев.
Я помню, что кто-то меня убедил открыть аккаунт в русском блоге, где происходили то ли конкурсы, то ли просто постили люди свои хайку. Я помню, что кто-то мне быстро нахамил, но я потом совсем забыла, кто и как. У вас, кажется, был малоприятно звучащий псевдоним там, но не помню, какой. А может быть, это был ещё какой-то из грубиянов, который поддержал вас. Я была шокирована, ибо до этого я участвовала только в англо-язычных форумах хайку. И там все люди были исключительно приветливы. После вашей грубости я сразу же ушла оттуда и не разу не заходила на свой аккаунт.
Я действительно была куратором русско-английского блога. Я всё там, даже тексты, переводила на английский язык, ибо были там и американцы. Блог принадлежал японцу, с двадцати семи лет живущему в Англии, Сусуму Такигучи, и он, увидев, что я почти круглосуточно вишу на англоязычной ветке его многоязычного блога по хайку, попросил меня вести русскую ветку, которую он открыл после моего согласия. Я также чуть позже согласилась вести русский раздел (с переводами на английский) в его интернетовском журнале World Haiku Review. И мне помогала ещё одна милая участница нашего блога. Всё это было в прошлом.
Так чем вам была неприятна фамилия Рэйдер? Может, она для вас по-еврейски звучала, а вы евреев не обожаете? Я русская, но о людях сужу не по их национальностям, религиозной вере и политическим взглядам, а по поведению, и в частности, по их отношению ко мне лично. Под псевдонимом хамить легко, но не сказать чтоб очень благородно. Рада, что добрая сторона вашего характера преобладает в вас. То, что вы искренне извинились передо мной сейчас, говорит о многом. Не каждый бы и сознался. Конечно же, я вам прощаю ту вашу давнюю, скажем, оплошность.
С Широки Мируками (Натальей) мы вместе когда-то переводили мои хайку с английского на русский для второго, кажется, выпуска сборника «Хайкумена» Т.е. я переводила, а она кое-где что-либо подправляла.
Об Ореховой Соне я услышала впервые, когда узнала, что она погибла. Такой ужасный случай! Как жалко такую талантливую женщину.
О Герцике я как-то совсем забыла, но теперь вспомнила. Очень жалко, что он умер. Всегда так жалко, когда умные и хорошие люди умирают.
Зус изредка и коротко напоминает о себе на общей ленте в фейсбуке.
Приятно узнать, что вы таланливы и очень небезразличны к хайку, сэнрю и к другим видам поэзии японского стиля. А палиндром – это что-то! Это какое же терпение надо иметь, чтоб добиться успеха с ними! Но вам они удались. Спасибо, что познакомили меня с ними. Но, как говорят, охота пуще неволи. Когда нам очень хочется испробовать свои возможности, мы на многое способны. Спасибо, что познакомили меня со своими и другими палиндромами.
Желаю вам и дальнейших всяческих успехов.
Хайдзины всех стран объединяйтесь! :)
Жанна Коробова 06.04.2024 14:23 Заявить о нарушении
А евреи здесь ни при чём, я вырос в СССР, впрочем как и вы тоже и нас всех воспитывали в духе интернационализма и собственно так и воспитали, да я и сам был одно время комсомольским секретарём, так что и мне приходилось воспитывать, собрания проводить, вопросы поднимать, ставить на голосование, выпускать газету и.т.д
А Рейдер (кстати вы тогда в конкурсе проходили именно в таком виде Коробова-Рейдер), это потому, что у нас в России тогда, да и сейчас можно было услышать в СМИ часто выражение " рейдерский захват", появилось даже понятие
"Ре́йдерство (от англ. raid «набег» или raider «налётчик»[1], также рейдерский захват) — недружественный, вне пределов действия гражданского законодательства, направленный против воли собственника захват чужого имущества в пользу другого лица"
Это я написал как бы в шутку, что мол какие-то иностранные рейдеры приходят на наш сайт и права тут качают.
Я-то кстати вас и не трогал, упаси Бог, вы же сами на меня накинулись, я выступал о проблемах с оценками: у одних хайку их было 21, у других - 24, ведь это несправедливо же, как так может быть, я ведь об этом говорил, да ещё некоторые хитропопые участники понаставили вместо оценок нули, а такие оценки не предполагались. Так что причина была. Но хамить всё равно мне не надо было, это я признаю.
Про анонимность, а в том конкурсе поди только вы одна и были под настоящим именем, а остальные ( Origa, Zus, li bao и.т.д), как и я под никами, так что тут всё как и у всех.
Александр Акулинин 06.04.2024 15:29 Заявить о нарушении
Бывал я там, в год чемпионата европы по футболу, в гостинице "Украина " жил между метро Крещатик и майданом, на 11 или 13 этаже, не помню, прям над куполом театра какого-то, а у нас в номере балкон был, я туда курить выходил( сейчас-то я не курю с 15 года, пью только) так вот по вечерам живая музыка через купол проникала и я стоял на балконе поддатый в сумерках с сигаретой в руке и слушал классику.
Ещё там рядом где-то в книжном магазине купил книгу хайку на украинском языке. Облазил весь город; в Лавре был, памятник Лёне Быкову " Будем Жить", "Пузата Хата", в Поддубицы ездили, да много где у меня фоток сотни. Киевский торт это нечто!
Жалко, что всё так - прямо как ножом по сердцу, больно.
Дальше и в Одессу проезжали, так там ( вы про евреев-то спрашивали), я даже посещал синагогу, фотки есть где я в их шапочке (там их мужчинам вручают при входе) сижу на первом ряду, внимаю.
А было так: купили мы экскурсию от вокзала по теме " Одесса - город трёх( или пяти я уж не помню) религий", так вот нас и возили в синагогу, мечеть, лютеранскую церковь, православную и ещё какую- то, фотки везде делал. Я сам-то атеист, но интересуюсь( я и тут-то все Подмосковные храмы объездил, ещё и Владимир и Псков( в Лавре Псково-печерской тоже был) и вобще.
И вам успехов во всём, Жанна.
Александр Акулинин 06.04.2024 21:29 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 10.04.2024 14:47 Заявить о нарушении
Я тоже из семьи военного - и папа, и дядя, и муж, и отец мужа. Все кадровые военные. У меня в жизни 17 переездов, и некоторые места, названные вами, и в моём списке.)
Наташа Барва 10.04.2024 14:53 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 10.04.2024 15:24 Заявить о нарушении
я сейчас нахожусь недалеко от Монино - у нас здесь дом.
Наташа Барва 10.04.2024 15:30 Заявить о нарушении
А в Монино мы с родителями жили два раза. Как вы знаете, там теперь большой авиационный музей под открытым небом (если ничего не изменилось).
Жанна Коробова 10.04.2024 16:32 Заявить о нарушении
Наташа Барва 10.04.2024 17:13 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 10.04.2024 20:07 Заявить о нарушении
Сергеич, хочу дать разъяснения к моему хайку, ибо мы с вами явно живём в разных климатических условиях.
Раньше всех
и головками к солнцу –
нарциссы.
В соответствии с альманахом Вильяма Хиггинсона (William J. Higginson) “Haiku World. An International Poetry Almanac» нарциссы – киго поздней зимы. В нашем саду всё начинает зацветать в середине февраля. И первыми у нас зацвели именно нарциссы (а потом и в феврале же, зацвели крокусы и гиацинты). А первые цветы в нашем саду всегда радость для меня, в частности. Подснежников в нашем саду нет. Такие дела. :)
Жанна
Жанна Коробова 28.02.2024 07:51 Заявить о нарушении
Открывать авторство возможно лишь после оглашения итогов!
И объяснения, возражения или благодарности за разбор или упоминание своих произведений под итоговой лентой. Сегодня ночью или завтра утром.)
Наташа Барва 28.02.2024 08:44 Заявить о нарушении
Наташа Барва 28.02.2024 08:46 Заявить о нарушении
Что же я там вижу? [цитата] Нарцисс – популярное многолетнее луковичное растение. Эти цветы предпочитают солнечные и открытые места, но могут успешно выдерживать и полутень. Время цветения нарциссов – апрель-май.[конец цитаты] Ссылку дать или сами попробуете повторить?
Просто Сергеич 28.02.2024 09:15 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 28.02.2024 09:23 Заявить о нарушении
У меня на участке в Подмосковье нарциссы расцветают чаще всего после майских.
Но я и без википедии понимаю, что в странах с тёплым климатом уже вовсю первоцветы и прочая красота.) Чуть больше доверять автору, увидеть то, что вокруг него.
Наташа Барва 28.02.2024 09:28 Заявить о нарушении
Михель Кано 28.02.2024 09:53 Заявить о нарушении
и головками к солнцу -
нарциссы.
А мне стих понравился, обязательно за него проголосую.
Тут кроме прямого прочтения,( которое кстати тоже рождает мысли и ассоциации: не только нарциссы но и все растения и животные не что иное как подсолнухи, все мы под этим солнцем кто раньше, кто позже расцветаем, да им и живы и сыты и ждём его с нетерпением долгую долгую зиму и строим всю жизнь по нему.)
...ещё и подтекст богатый:
это из моего опыта. Раньше я занимался закаливанием - купался в холодной воде в пруду начиная с апреля, на пруд ездил на велике через поля в лес, в отдалении от домов.
Там не было случайных людей все одни и те же - моржи, физкультурники, бегуны, а они как правило все не без нарциссизма: очень любят себя занимаются своим телом, здоровьем не курят не пьют, едят только орехи пьют соки, целые дни проводят на природе под солнцем у пруда. А поскольку многие ещё и натуристы, то понятно что в голом виде. Да, всегда здороваются с пришедшим, это обязательно. Купаться они начинают раньше всех, потом выходят на поле и так и стоят эти нарциссы.
Александр Акулинин 28.02.2024 11:11 Заявить о нарушении
но представилось крепкие здоровые атлеты с тяпкой тяпуют сурепку в свекольном рядочке.А пыль на них оседает. А в свете солнца они как индейцы пачу-мачу.
Михель Кано 28.02.2024 11:24 Заявить о нарушении
Нет эти поля давно не возделываются, там дикие травы. Раньше(давно) это были колхозные поля, между деревень. Деревни снесли, вместе с колхозом, поля одичали.
Александр Акулинин 28.02.2024 11:31 Заявить о нарушении
Михель Кано 28.02.2024 12:08 Заявить о нарушении
Так мы его пропустим и ныряем в кукурузу, а стебли метра 2 высотой надерём початков, на дерево залезем и хрумкаем её, или гороху нарвём сумку - тоже раз на дерево повыше ( Вобще сколько помню себя в детстве - всё на дереве сидел) и трескаем его из стручков. Раньше говорили Москва - большая деревня.
Александр Акулинин 28.02.2024 13:33 Заявить о нарушении
Михель Кано 28.02.2024 15:16 Заявить о нарушении
Сергеич, если я буду указывать место моего нахождения в каждом хайку, то они будут похожи друг на друга, да и драгоценное место в хайку такие объяснения будут занимать, что значит мне меньше удастся сказать главного или более интересного в хайку. Во всяком случае, у японцев "нарциссы" - это киго конца зимы. А так я впечатлена вашими разборами всех хайку конкурса. Там есть, о чём подумать. И труд вы взяли на себя немалый - я его оценила.
Жанна Коробова 28.02.2024 19:13 Заявить о нарушении
Итоговая лента вот-вот появится.)
Наташа Барва 28.02.2024 19:40 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 28.02.2024 20:00 Заявить о нарушении
Например так:
раньше всех
отражается в зеркале льда
первый нарцисс
Да. Тут метафора, но она играет смыслами. Нарцисс, как прорастающий зимой цветок и Нарцисс, как мифический персонаж, любующийся на себя в зеркале. Тут сразу возникает много интересностей и есть над чем подумать. Разумеется, это просто экспромтик, но мысль должна быть понятной.
Просто Сергеич 28.02.2024 20:15 Заявить о нарушении
;)))
Просто Сергеич 28.02.2024 20:28 Заявить о нарушении
С чем я вас и поздравляю!
Просто Сергеич 28.02.2024 20:30 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 28.02.2024 23:00 Заявить о нарушении
Ваше _
раньше всех
отражается в зеркале льда
первый нарцисс
А где этот лёд? Перед нарциссом, или он сквозь лёд пророс?
Жанна Коробова 28.02.2024 23:07 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 28.02.2024 23:49 Заявить о нарушении
Просто Сергеич 29.02.2024 00:09 Заявить о нарушении
Желаю вам дальнейших творческих успехов!
Просто Сергеич 29.02.2024 00:42 Заявить о нарушении
Замечательно написано о коте!
Жанна Коробова 30.11.2023 15:11 Заявить о нарушении
Очень образно и поэтично.
Жанна Коробова 23.06.2023 12:26 Заявить о нарушении
Буду рад видеть Ваш взгляд.
:)
Искренне Ваш(,)
Сергей Пряхин
Сергей Пряхин 24.06.2023 06:50 Заявить о нарушении
Танечка, ты замечательно написала о сильном чувстве любви. Видно, что это чувство очень остро ощущала в тот момент.
Маленькое замечание: в этой строчке "Позвала в высь, в полёт над всей вселенной," ударение в слове "позвала" должно падать на последний слог, насколько я знаю. Поэтому, не лучше ли было бы написать: "Ввысь позвала, в полёт на всей вселенной"? Также "ввысь" вроде бы должно писаться вместе в данном случае, ибо нет определения того, какая это высь.
В последней строчке "Мне свет звезды Любимого - горит!" мне не совсем понятна конструкция предложения. Если бы было сказано "мне светит", то было бы понятно, а "мне горит" звучит не совсем правильно для моего слуха. Вроде бы правильнее было бы сказать "Для меня свет любимого горит" (но, конечно, такая строчка нарушила бы стихотворный размер). Просто говорю о своём личном восприятии строчки. Могу и ошибаться.
Жанна Коробова 07.06.2023 21:10 Заявить о нарушении
Значение слова «высь»
• ВЫСЬ, -и, ж.
Пространство, находящееся высоко над землей. "Хорошо также [весной] гонять голубей под самую высь поднебесную." А.П.Чехов
1.Возможны два варианта написания.
Оба варианта – «ввысь» и «в высь» возможны на письме. Выбор зависит от части речи. Существительное в предложно-падежном сочетании – форма винительного падежа слова высь, которое обозначает пространство, находящееся высоко над землей: небо, вершины гор
2. В разговорной речи бытует два варианта произношения анализируемого глагола:
•«позва́ла», где ударение падает на гласную букву «а» второго слога,
•«позвала́«, где ударение падает на гласную букву «а» третьего слога.
Пункты 1 и 2 - полностью цитаты.
3. "Мне горит" - умышленно так написала. Да, смысл "для меня", но в данном случае "мне" особо подчёркивает. Именно МНЕ! И никому другому! Так я в тот момент слышала, переделывать и упрощать, приземлять, так сказать, не хочется.
Матвеева Татьяна-Рига 08.06.2023 21:27 Заявить о нарушении
Жанна Коробова 08.06.2023 22:16 Заявить о нарушении
Матвеева Татьяна-Рига 09.06.2023 17:19 Заявить о нарушении
Танечка, ты отлично передала дух народного праздника в своём стихотворении. Подобным же праздником является, как ты знаешь, День Ивана Купалы. Хорошо, когда народ веселится и не скучает. Хорошо, когда есть такие прекрасные поэтессы, как ты.
Жанна Коробова 16.05.2023 11:19 Заявить о нарушении
Матвеева Татьяна-Рига 16.05.2023 16:12 Заявить о нарушении
Интересно написано. Молодец! Настоящее "клубничное цунами" и в начале стихотворения, и в конце. :) (Это доброжелательная улыбка с пониманем подтекста.)
Жанна Коробова 16.05.2023 10:25 Заявить о нарушении
Спасибо за приятный отзыв.
Матвеева Татьяна-Рига 16.05.2023 16:16 Заявить о нарушении
Хорошо сказано о нежности. Да, любовь и нежность едины. Отлично написано.
("Издалека" здесь всё же наречие, по-моему". Если б было "из далека лет", например, то "далеко" было бы существительным.)
Жанна Коробова 16.05.2023 10:07 Заявить о нарушении
Матвеева Татьяна-Рига 16.05.2023 16:06 Заявить о нарушении