Ара Асатурян - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Почувствовал себя этим кем-то и стало как-то не так одиноко. Спасибо! :)
Ара Асатурян 08.01.2016 02:01 Заявить о нарушении
Несвятой Олег 08.01.2016 08:18 Заявить о нарушении
Виктория Наррис 08.01.2016 15:36 Заявить о нарушении
Совершенно случайно наткнулся на стихи, в первые дни зимы хотелось что-нибудь о зиме ) очень проникновенно, просто и красиво! как первых снег, вот решил перевести на английский, я иногда так коротаю время ) надеюсь получилось
The snow was whitening that night
. . . . . the city,
On faces, shoulders strewing light,
. . . . . on mittens...
Stiff as the ice of the Clean Ponds,
. . . . . the wires
Were softly dreaming all night long
. . . . . of fire...
A tram appeared from the fog -
. . . . . So noisy!
The theater curled up like a dog
. . . . . And dozed off,
By snow entirely embraced
. . . . . And hidden,
While flakes were playing naughty games
. . . . . Like children...
And we were rushing up the stairs -
. . . . . And gasping,
And we were jumping on the train -
. . . . . The last one! -
At night in snow we had to fly
. . . . . A long way
To break away towards the sky
. . . . . In morning...
And on the hills we saw three lights -
. . . . . A symbol...
...Someone was singing songs of life
. . . . . And - weeping...
Ара Асатурян 04.12.2013 12:35 Заявить о нарушении
Я сам (хоть и перевожу иногда стихи с английского), к сож., не могу оценить насколько хорош английский текст, но моя жена (француженка, но - двуязычная, она прожила несколько лет в US) говорит, что английский текст очень хорош, причем, я ей дал, не предупредив, что это перевод моего стихотворения, она приняла его за оч. хорошее англоязычное стихотворение.
Буду признателен за хоть какую-нибудь информацию о Вас - где живете, чем профессионально занимаетесь и тюд. ...
Юрий Юрченко 12.12.2013 01:22 Заявить о нарушении