Сергей Шатров - написанные рецензии

Рецензия на «Fiorella Mannoia. Clandestino» (Андрей Смирнов 61)

Здравствуйте, Андрей!
Да, вроде у Вас душевно получилось!
Кстати, тема мне близкая: в 1997-1998 гг я несколько месяцев работал гастарбайтером в Гамбурге...

Сергей Шатров   13.03.2023 22:33     Заявить о нарушении
Здравствуйте Сергей. По заграницам я ни очень. Сосед таджик. Купил в том году полдома, работает много лет в Москве. Спасибо за отзыв. Андрей.

Андрей Смирнов 61   14.03.2023 06:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «И. Анненский Среди миров Deutsch» (Эрнст Лустиг)

Я много лет надеялся найти когда-нибудь хороший перевод этого стихотворения - вероятно, самого красивого, самого глубокого стихотворения о любви в русской поэзии. И вот, в очередной раз попытавшись, нашёл. Большое Вам спасибо, Эрнст!

С уважением,
Сергей.

Сергей Шатров   04.03.2018 18:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Иосиф Бродский. Боснийский напев» (Олег Эйрих)

Мне кажется, просто здорово.
Знаю английский как раз достаточно, чтобы оценить, что перевод и складный, и достаточно точный, но не настолько глубоко, чтобы быть уверенным в отсутствии каких-то мелких недочётов, - но даже если они имеются, всё равно это однозначно пять баллов!

Сергей Шатров   14.01.2018 20:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Что-то есть в нём такое...» (Юлия Вихарева)

Да, удивительно живые и содержательные стихи! Спасибо Вам, Юля.

Сергей Шатров   14.01.2018 20:20     Заявить о нарушении
Спасибо и Вам, Сергей, на добром слове)

Юлия Вихарева   18.01.2018 13:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Грузинская Песня - Georgisches Lied Б. Окуджава» (Марко Элерт)

Спасибо, Марко, эту песню я тоже очень люблю! Даже интересно, что Вы выбрали у Окуджавы именно эти песни.

Сергей Шатров   22.05.2017 17:12     Заявить о нарушении
Рецензия на «Молитва - Das Gebet Б. Окуджава» (Марко Элерт)

Здравствуйте, Марко!
Прекрасный выбор песни и прекрасное исполнение перевода. Спасибо Вам за Ваш труд!
Несколько лет назад я потратил немало времени в поисках переводов любимых мною стихов и песен на немецкий язык - и был огорчён, что найти удалось совсем немного. Очень надеюсь, что Вы не остановитесь на достигнутом, а будете радовать нас новыми и новыми переводами!

С уважением,
Сергей.

Сергей Шатров   22.05.2017 17:00     Заявить о нарушении
Марко, в оригинале стоит "мудрому дай голову". Во всяком случае, на моей аудиозаписи поют так. Хотя возможно, что у Вас просто другая запись и там поют иначе, тогда ОК.
И разрешите небольшой вопрос: сознательно ли Вы отказались от слова раскаяние в пользу Schamgefuehl? Это слово кажется мне важным, ведь для себя лирический герой просит не так много: денег - полушутя, наряду с Другими Счастливыми, и раскаяния - видимо, не в шутку...

Сергей Шатров   22.05.2017 17:07   Заявить о нарушении
Сергей, спасибо за столь добрый отзыв!
Окуджава видимо по разному поёт. Здесь "умный" вместо "мудрого".
http://www.youtube.com/watch?v=yCnlaBJRKcE

Слово Schamgefühl (Чувство стыда) в какой-то мере синоним к слову раскаяние (Reue). Но Вы тоже правы, есть слова, которые точнее, например Schuldgefühl (чувство вины). Подумаю над этой идеей.

Марко Элерт   22.05.2017 17:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «А сколько ты убил?» (Евген Соловьев)

А вопросы, конечно, правильные, и на них надо отвечать. Да и до ответов-то ведь, видимо, он всё же "дорос".

Сергей Шатров   20.05.2017 18:55     Заявить о нарушении
Ходили с внуком на репетицию парада в Москве. Теперь вместо роботов-трансформеров сражаемся с фашистами. Многое он узнал за время Праздника. Пока не всё ещё может осознать. Бывает в игре "давай, я немножко погиб, а потом вернулся". Подрастёт ещё. Лишь бы ему в жизни не пришлось подобное говорить.

Евген Соловьев   20.05.2017 22:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Eagles. Hotel California. Отель Калифорния Эквитон» (Евген Соловьев)

А это вообще шедевр эквитонального перевода! Чтобы ещё и воспроизвести весь сюжет, это класс!

Сергей Шатров   20.05.2017 18:34     Заявить о нарушении
Здесь удалось выдержать тему. Может быть, нашёл баланс между смыслом и созвучием. Наверное с песнями повествовательными это проще - больше выбор слов.

Евген Соловьев   20.05.2017 22:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. Searchin. Сочи» (Евген Соловьев)

Классно! Я пару лет назад подобную штуковину сочинил из песни Voiyage. Получил большое удовольствие, но опубликовать решил в виде видеоролика с русскими субтитрами и подборкой фотографий, дублирующих/подкрепляющих русский текст. Даже фотографии набрал, но вот усидчивости в работе над видео - не хватило, забросил. Надо будет теперь доделать, а то я не знал, можно ли серьёзно относиться к этой задумке. Но судя по тому, что Ваша мне понравилась, стоит всё же попробовать довести до конца : )

Сергей Шатров   20.05.2017 18:15     Заявить о нарушении
Интересно, "вояж" останется или что-то созвучное будет? У меня тут в середине совсем абсурд полез, а в "Калифорнии" удержался в рамках сюжета.

Евген Соловьев   20.05.2017 22:48   Заявить о нарушении
Нет, не останется: в моей версии песня посвящена изготовлению курвуазье в домашних условиях. Соответственно, персонажи подбадривают друг друга: "Бодяжь-бодяжь!" ;)

Сергей Шатров   22.05.2017 09:18   Заявить о нарушении