Владимир Каганов - написанные рецензии

Рецензия на «Ступая во свет» (Вячеслав Карижинский)

Слава, прочитал твой рассказ с живым интересом и сочувствием. И в художественном смысле, и в душевно-духовном исповедальном тоне написано очень хорошо. Та самая музыка мысли и чувств, из которой и рождается поэзия. Рад, что твоя способность к творчеству не иссякла и даже в чем-то стала более совершенной. Но ведь способность к творчеству - это и есть один из путей к свету, доступный для человека. Даже если сам материал на первый взгляд кажется достаточно печальным. Желаю успехов и сил продолжать этот путь!

Владимир Каганов   15.09.2018 18:27     Заявить о нарушении
Наверное, творчество это один из самых приятных и занятных способов заполнения пустоты... внутренней и внешней. Рассказ написан два года назад. Казалось тогда, что я последую за своим персонажем вот-вот. Но увы...
А вообще, честно говоря, последнее время преследует мысль, что зря, очень зря я вообще связался с творчеством. Надо было направлять силы и время на другое. Зарабатывать деньги и хранить здоровье. Т.к. в жизни самое главное это деньги, здоровье и твоё ближайшее окружение. А творчество, тем более, моё, это выброс вхолостую, никому не нужный, невостребованный мёртвый груз, пылящийся в виртуальном пространстве. Оно не то, что не прокормит - ай, да что там говорить...
Спасибо за отклик и участие, Владимир!

Вячеслав Карижинский   16.09.2018 04:32   Заявить о нарушении
Ах, как я понимаю эти сожаления о несбывшихся возможностях! И даже не стану кивать на тех, кто сумел добиться и славы, и денег, и всяческих благ... Но разве мы вольны брать судьбу за хвост и тащить ее туда, куда нам угодно? Почему бы и А. С. Пушкину не стать процветающим помещиком или отличиться на дипломатическом поприще? Увы, увы... Таинственная рука судьбы сама ведет нас туда, куда в силу неисповедимых причин и обстоятельств нам суждено приплыть. Ну да, при этом можно проявить больше или меньше ловкости и находчивости - это как кому повезет. Желаю, Слава, чтобы тебе повезло!

Владимир Каганов   16.09.2018 13:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эхо шумерского плача» (Вячеслав Карижинский)

Если "Эхо шумерского плача" содержит в себе некую аллюзию на "Эпос о Гильгамеше", на что явно намекает эпиграф, то здесь есть такая смысловая нестыковка: Гильгамеш, как известно, потрясенный смертью своего друга Энкиду, ищет тайну бессмертия, он добирается до острова Дильмун, находит там мудреца Утнапишти, владевшего тайной бессмертия, но на обратном пути теряет волшебную траву... То есть здесь в замысле поэмы преобладает воля к бессмертию, воля к вечной жизни - нормальная для человека. Для Филиппа Майнлендера (никогда не читал и даже не слышал о таком философе), видимо, органична тяга к смерти и он реализует ее в картинном, театральном акте самоубийства. Мне почему-то вспомнился Клейст, поэт-романтик. А стихи получились интересные, надо будет перечитать еще раз. Русского текста книги Майнлендера, судя по всему, нет. Но маленький кружок его ценителей существует, и это примечательно. Хотя фигуры Гартмана и Шопенгауэра, видимо, оставляют в тени этого малоизвестного автора.

Владимир Каганов   27.09.2017 17:21     Заявить о нарушении
А здесь, если уж проводить параллели по всей строгости, важно не столько то, что он искал, а что он нашёл )) О неизбежности смерти повествует и 12-я песня, написанная несколько позже "Эпоса", но потом включённая в него.
Безусловно, масштабы Майнлендера и Шопенгауэра + фон Гартмана не сопоставимы (что не мешало, впрочем, Майнлендеру считать второго неудачным эпигоном первого). Заслуга философа (хотя для меня лично он, как и Ницше, более поэт, нежели философ) в смелом даже для нашего времени мифотворчестве с абсолютизацией смерти. И, конечно, респект ему за то, что доказал ценой своей жизни, что был искренен, не манипулятивен в своих философских поисках (возможно, я ошибаюсь, но мне это видится так).

Не могу знать, за что он так невзлюбил фон Гартмана, однако тот первым, кажется, высказал мысль о том, что "воля к жизни" (так её и Шопенгауэр называл, насколько я помню - а в свете эволюционной теории можно назвать это выживанием, стратегией выживания или инстинктом), которая по сути и есть поэтизированная "воля к бессмертию" в "Эпосе", не есть благо на самом деле. Не является ли само существование, выживание (как принуждение к жестокой игре в котле слепой и бесцельной эволюции) - сама жизнь - источником всего того, что мы именуем злом? Быть может, небытие, несуществование (двери в к которое открывает смерть) и есть наилучшая альтернатива?
Майнлендер даёт свой радикальный положительный ответ. И если он может показаться не самым убедительным чисто с филосоофской
точки зрения (тем более, у Майнлендара есть ещё и Бог - ай-яй-яй! - правда уже откинувшийся)) то с поэтической - на мой взгляд, прекрасная поляна для мысле- и стихотворчества. Между прочим, он поэзией увлекался не менее, чем философией.
Да и с дохлым Богом тоже всё легко решаемо - он у него настолько пантеистичен, если так можно выразиться, что синонимов, могущих удовлетворить наши атеистические умы, подобрать можно массу. ))

Ссылку не смогу вставить, не пропустит стихира. Поэтому приведу отрывок из статьи В. Филатова о Майнлендере:

"Откуда возникает воля к смерти? Майнлендер предлагает смелое теологическое-метафизическое предположение: она рождается из процесса, посредством которого божественное исходное вещество - (условие, которое он берет у Спинозы), переходит от своего единства в свойственную миру множественность. Он утверждает: "Бог умер и его смерть является жизнью мира". Чтобы убить себя, Бог преобразился в мир в человечество, которые тоже умирают, чтобы окончательно перейти от существования в ничего.
Филипп Майнлендер убежден, что мир - это обоснованный результат божественного акта, служащего проявлением воли к смерти как стремления неопределенного трансцендентного божества к тому, чтобы не быть. Переход осуществляется от суперсущества, через существо мира - в ничто. И все это есть самоубийство Бога.
Таким образом, все, что мы наблюдаем в мире - представляет собой различные проявления растянувшегося в пространстве и во времени процесса самоуничтожения Бога. Майнлендер преобразовывает и радикализирует пессимизм Шопенгауэра в недрах собственной "метафизики энтропии", из которой последовательно извлекает все свои концепции: физику, философию истории, подчиняющуюся универсальному закону боли, политику, этику и, безусловно, в первую очередь, апологию самоубийства. В данном радикальном выборе он видит прежде всего возможность "освобождения от существования", идею абсолютного соответствия божественному замыслу, способность собственноручно удовлетворить свою и всеобщую волю к смерти, не ожидая капризов или милостей от природы. "
--

Эх, это я ещё не добрался до Цаппфе.
Вот доберусь и ещё одну поэмку напишу )))

Спасибо за отзыв, Владимир!
И сорри за многабукф )

Вячеслав Карижинский   27.09.2017 19:03   Заявить о нарушении
Слава, спасибо за интересный комментарий. Я, конечно, ничего не знаю о личных обстоятельствах жизни Майнлендера, а это, безусловно важно для понимания его выбора. Юный Гете, как известно, тоже всерьез помышлял о самоубийстве, но потом написал "Вертера" и успокоился. И прожил долгую, необычайно плодотворную жизнь. Здесь все очень индивидуально и часто необъяснимо - вспомним хотя бы Маяковского или Цветаеву с их бьющим через край жизнелюбием. А вот сломались... Так что каждому своё. RIP, дорогой Филипп. А мы еще поживем)))

Владимир Каганов   28.09.2017 19:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мальчику Элису» (Вячеслав Карижинский)

Респект от автора и от меня))) Здорово!

Владимир Каганов   22.09.2017 21:45     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гелиан» (Вячеслав Карижинский)

Браво, Слава! Великолепно!

Владимир Каганов   22.09.2017 21:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!

Вячеслав Карижинский   23.09.2017 11:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мы у Тойнби прочтем...» (Станислав Божко)

Мы у Тойнби прочтём, что на ВЫЗОВ порой отвечают,
Но всегда невпопад, и всегда не того привечают.
И когда, наконец, мы заглянем в себя ненароком,
Острый меч рассечёт интервал между роком - уроком.
***
С приветом - Володя.

Владимир Каганов   13.12.2013 20:29     Заявить о нарушении
Рецензия на «Молитва» (Андрей Логутенко)

Андрей, исправь опечатки: "сотри ВСЮ боль", "детдомом принесенную КОГДА-ТО". И делай, пожалуйста, разбивку стиха на строфы.

Владимир Каганов   22.10.2013 18:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гамлет» (Наум Сагаловский)

Когда б не Тень Отца, то, может, Гамлет
Смирился бы с паскудным бытием.
Но Тень, взывая, всё на место ставит -
И в бой за Честь они идут вдвоём.

Владимир Каганов   02.09.2013 16:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «sagMhtRs» (Вячеслав Карижинский)

Мне послышалась в этом замечательном стихотворении перекличка с Тютчевым:
Природа знать не знает о былом,

Ей чужды наши призрачные годы,

И перед ней мы смутно сознаем

Себя самих – лишь грезою природы.

Поочередно всех своих детей,

Свершающих свой подвиг бесполезный,

Она равно приветствует своей

Всепоглощающей и миротворной бездной.

Но здесь больше живой конкретики и слышится вопрошание человека, обращенное к этой всепоглощающей бездне. "Как будто слышащий слушает, как будто есть кому слушать..." Впрочем, М. Хайдеггер считал, что вопрошание бытия и есть главная миссия человека в этом мире.

Владимир Каганов   28.08.2013 16:10     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Владимир! Вы привели мой любимый стих Тютчева - самую сильную его часть.
А здесь мне, как то иногда бывает, "увиделось кино", сюжет отрешения от мира, от тела, от себя вообще. И получился такой вот "диалог" живых слепцов с отошедшей душой, и прОпасть между ними...
С приветом,
Слава

Вячеслав Карижинский   29.08.2013 01:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «idkbe3x8» (Вячеслав Карижинский)

Живо напоминает "Заповедь" Р. Киплинга. Есть два известных перевода - С. Маршака и М. Лозинского, оба по-своему хороши, но у Лозинского вместо условно-сослагательного наклонения (If you can dream, If you can make, etc) везде идет повелительное наклонение, что искажает тон автора.

Владимир Каганов   07.08.2013 21:03     Заявить о нарушении
Сложные у меня отношения с переводами, Владимир. С одной стороны повелительное Лозинского звучит куда лучше и мощнее, а с другой... поэтому я старался всегда читать оригиналы английски текстов. Хотя с некоторыми, вроде Шекспира или Байрона, это бывает очень непросто. Переводы же воспринимаю, как самостоятельное произведение "по мотивам", даже если всё очень близко к оригиналу.
А этот мой стиш - самому себе поручение, заметка на полях с комментарием (ну когда же, чёрт возьми, научишься?)

Вячеслав Карижинский   07.08.2013 22:54   Заявить о нарушении
согласна, что самостоятельное.

Симмона Михпетова   04.09.2013 07:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «h9cRRf65» (Вячеслав Карижинский)

Если уж речь зашла о Ведах, уместно вспомнить, что мудрецы Индии видели выход из марева Майи, в котором проходит вся наша жизнь, в достижении Самадхи. Аналогично, буддисты видят выход из потока сансары в достижении нирваны. В западном сознании эти пути выхода не продуманы, не осмыслены - вот и остается босховский мир сюрреального ужаса и вечного истязания души и плоти, услужливо подсказанный христианской эсхатологией (после ада на Земле - экспоненциально растущий ад в посмертном бытии). Чтоб "в светом нездешним шатёр озарённый войти, точно воин, достойный Вальгаллы", надо З Н А Т Ь, где находится этот шатёр. У западного человека этого ЗНАНИЯ нет - вот поэтому он и будет пахать свою Кали-югу до самого конца. А что до самого стиха, то да, Слава, ты мастер, здесь ничего не скажешь.

Владимир Каганов   07.08.2013 18:29     Заявить о нарушении
Скорее всего, бессознательно ты калькируешь в этом стихотворении метрическую структуру знаменитого стихотворения Бальмонта "Безглагольность". Но есть и тонкая смысловая связь между ними - у Бальмонта природа полна тихой печали от невозможности выразить себя.

Владимир Каганов   07.08.2013 18:51   Заявить о нарушении
Конечно, хорошо бы знать...
А мы живём как бы в полусне (а иногда и в глубоком сне), не мы творим судьбу, но с нами случается что-то (рай или ад), и потому в этом стихе вхождение в шатёр тоже происходит во сне. И "за кадром" остаётся последняя строчка - некое интуитивное чувство, которое подсказал ЛГ сон.
"Безглагольность" мне нужно вспомнить, про- или перечитать...
На этот стих повлиял отчасти всё тот же "Сон Адама" Гумилёва - там прекрасно передано состояние утомления человека от маеты бытия, отсутсвие контроля, беспомощность, внутренняя опустошённость.
Спасибо за отзыв, Владимир!

Вячеслав Карижинский   07.08.2013 20:25   Заявить о нарушении