Вячеслав Лысак - написанные рецензии

Рецензия на «Сфекс тащит эфиппигеру» (Александр Спарбер)

Опофигереть можно. Эпическое опофигение. Крекс, фэкс и сфекс!

Вячеслав Лысак   01.06.2018 14:02     Заявить о нарушении
Можно и опофигерить ))

Александр Спарбер   01.06.2018 21:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сказочка про пулю» (Сергей Пагын)

Пуля, выпущенная из ствола,
Взбунтовалась вдруг: "Нет, она - пчела!"
И лететь назначено ей Творцом, и т.д. - такой вот вариант начала. Очень хочется, чтобы пуля взбунтовалась, - озарения, наверно, недостаточно. Спасибо, Сергей, искренне рад, что и Вы не остаётесь в стороне.

Вячеслав Лысак   07.04.2015 11:18     Заявить о нарушении
Бунтующая пуля - это слишком серьезно для доброй сказочки)
Спасибо, Вячеслав!

Сергей Пагын   07.04.2015 15:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «От старой боли новый порошок...» (Михаил Свищёв)

Последнее четверостишие гениально, однако ж всё-таки кОсти, а не костИ, Михаил.

Вячеслав Лысак   07.11.2014 13:33     Заявить о нарушении
Я конечно не профи, но все равно понравилось!

Ирина Вихарева   08.11.2014 14:35   Заявить о нарушении
Вдова

Сложила руки на коленях,
Ушла в себя, темна лицом,
Застыла камнем средь каменьев
Покинутая подлецом.

Беглец был мужем ненадёжным:
Искал звезду в скрещении шпаг,
Спал, не снимая даже ножны,
Умом был сир, душою – наг.

Когда его лихое тело
Вернули ей для похорон,
Оставить мир она хотела -
Так древний требовал закон.

Но плод покойного таился
Под сердцем раненым вдовы,
И жить отступница решилась,
Хоть не велели ей волхвы.

Она ушла из палестины
К соседям, где чужая речь,
И в мазанке из серой глины
Нашла приют и даже печь.

Ей помогли опять соседи,
Когда приспело ей рожать, –
Здесь смыслом жизни были дети,
Здесь не могли оставить мать.

Растить она решила сына
Для мира, не для буйных сеч,
И от ножей что было силы
Стремилась с детства уберечь.

Порог её худой лачуги
Мужской сапог не преступал,
Ей сын советчиком и другом
В четырнадцать неполных стал.

Их дни размеренно и мирно
Тянулись под луной, пока
Их соплеменников мортиры
Не вздыбили свои рога.

Они пришли, звеня булатом,
Соседей поразив огнём,
К вдове вломились супостаты,
Чтоб сына обратить в наём.

Они рекли: он – наш по крови,
Его отец погиб в бою,
Он должен слиться с нами вровень
И верность доказать свою!

Вот – меч, вот – штык, рази чужого:
Враждебен нам его язык,
В убийстве том – ничуть худого:
Не ты, так он оскалит клык!

Смотри: нас много, правда с нами,
Сомненья жалкие развей,
Победу ощути устами –
Весёлым зелием запей!

И видит мать: вот – час, вот – время,
От искупленья не уйти:
Настигло жертвенное бремя
Её на горестном пути.

Вдова разыгрывает сцену:
Меч сыну передаст она,
Заступит тот отцу на смену –
Проверит пусть его война!

С клинком к нему подходит чинно,
Целует лоб, глаза, уста,
И… под ребро рукой невинной
Вонзает жало до креста!..

Не дав опомниться злодеям,
Боль в сердце торопясь пресечь,
Пред смертью телом холодея,
Вдова в себя впускает меч…

Смутила кровь видавших виды,
Бесчувственных к чужой беде, –
Тот день не знал других убитых,
Стояла тишина везде.

Вячеслав Лысак   13.09.2014 12:55   Заявить о нарушении
Вячеслав, здравствуйте!
От меня - нет.

Алёна Лёшина   14.09.2014 02:40   Заявить о нарушении
спасибо
нет

Оп Павлиний   14.09.2014 19:04   Заявить о нарушении
Иллюзорное небо,
Голубое руно,
Тебя нет в самом деле –
Лишь названье одно.
Ты – пустое пространство,
Ты – бездонная высь,
А лазурь – шарлатанство,
Бутафорства корысть.
Чтоб тебя опровергнуть,
Надо выключить свет,
И тогда из созвездий
Заискрится букет:
Пыль галактик струится,
Не встречая преград,
Отражаясь в зеницах
Поднимающих взгляд.
Диск луны обретает
Достоверный объём,
Заблуждение тает:
Выше – насквозь проём.
Выше – чёрная прорва,
Бесконечность и жуть, –
Голубого комфорта
Не бывало ничуть.
Кто ж так правдоподобно
Вводит Землю в обман?
Заслоняет свободно
Андромеды туман?
То лукавое Солнце
Строит фальш-небосвод,
О стекло фальш-оконца
Бьётся мухой пилот.

Вячеслав Лысак   05.08.2014 10:50   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Вячеслав.
К сожалению, я Вас не порадую. Хоть Вы меня и удивили, но не в положительном смысле - что у Вас ни фраза, то у меня вопрос. То у Вас прописная истина "небо – бездонная высь", то весьма сомнительное изречение "лазурь – шарлатанство". И, в конце концов, месседж Ваш я не понял. Разве что речь идёт о том, что зловредное Солнце не пускает пришельцев с Андромеды на Землю.
Ну и пусть себе не пускает.
Извините, но я скажу
нет.

Юрий Семецкий   05.08.2014 16:29   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Вячеслав!
Читая Ваше произведение, у меня возникло много вопросов. Но озвучу только один: в чём заключается корысть бутафорства?
Извините, нет!

Анна Корнет   06.08.2014 11:36   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Анна! Разумеется, "бутафорства корысть" - метафора, а метафоры как-то не принято препарировать, но раз Вы просите, извольте: "бутафорства корысть" в данном случае - использование обманки, подделки с целью привлечения внимания. Благодарю за проявленный интерес!

Вячеслав Лысак   06.08.2014 12:25   Заявить о нарушении
Бутафория (итал.), поддельные, специально изготовляемые предметы (скульптура, мебель, посуда, украшения, оружие и др.), употребляемые в театральных спектаклях взамен настоящих вещей.
Большая советская энциклопедия.

Слова "бутафорство" словари не знают.

Анна Корнет   06.08.2014 16:46   Заявить о нарушении
Хм, словари, вообще-то, многих слов не знают, - производных, в частности. Бутафорство - производное существительное, такое же, как, например "репетиторство" ("репетитор" в словарях есть, а "репетиторства" - нет).
Существительное "бутафорство" часто используется, в том числе в художественной литературе. На вскидку - стихотворение Владимира Корнилова "Вдогонку" (Вопросы литературы. 2003 г, № 2):

До свиданья, друг мой, до свиданья...
В старости мы все впадаем в детство,
И тогда ничтожные страданья
Обращаются в большое бегство.

То, что ты предложишь в Орегоне,
Больше не считается искусством
Даже на таежном перегоне
Между Красноярском и Иркутском.

Было и талантливо и остро —
Стало за ненадобностью слабо:
Отошла эпоха бутафорства,
А за нею — мировая слава.

Кончилось великое везенье,
Дважды не войдешь в одну удачу...
До видзення, брат мой, до видзення,
Все равно тебе вдогонку плачу.
1992, август

Вячеслав Лысак   06.08.2014 18:26   Заявить о нарушении
Я не говорила, что оно не существует. Просто смысл тот же, что и у слова "бутафория". И в Вашем случае он теряется, на мой взгляд. Есть законы театрального жанра. При чём здесь корысть?
Впрочем, меня вполне устроило Ваше объяснение.

Анна Корнет   06.08.2014 18:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сон о пуле» (Андрей Моисеев)

"Убили парня, за здоров живёшь, за просто так, спокойно, как в игре..." (Р.Рождественский)
Вот только "кровь по пыли" не течёт, она уходит в пыль, в результате чего образуется кровавый сорбент.

Вячеслав Лысак   17.07.2013 13:11     Заявить о нарушении
Спасибо за дельное и справедливое замечание, Вячеслав.
Можно я попытаюсь выкрутиться? Мне кажется, что это зависит от соотношения количества крови и пыли - она же не мгновенно впитывается, правда?

Андрей Моисеев   18.07.2013 01:13   Заявить о нарушении
Да, она не сразу впитается: постоит чуть-чуть, подумает... Но дело, Андрей, даже не в этом: фраза режет слух, я думаю, потому, что русский язык отторгает сочетание предлогов "по", "на" с существительным "пыль". Мы говорим "в пыль", "сквозь пыль", а если идём, скажем по пыльной дороге, то так и говорим: "по пыльной дороге", а не "по пыли". И это ведь неслучайно: язык знает, что такое "пыль".

Вячеслав Лысак   18.07.2013 12:22   Заявить о нарушении
Да я и сам вижу, что, помимо всего, звучит, как "попы ли". Если придумаю,как - исправлю.
Спасибо!

Андрей Моисеев   19.07.2013 02:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Это есть жизнь...» (Федор Бадмашев)

В сжатой, доступной даже для трехлетнего ребёнка форме (удалены усложняющие восприятие знаки препинания) автор представил нам аллегорию из жизни известных насекомых о тщете и абсурдности мирского существования. На наш взгляд, произведение безусловно выиграло бы, если все слова вытянуть в одну строчку, ликвидировав пробелы между ними (на фиг они вообще нужны?)

Вячеслав Лысак   24.05.2013 19:05     Заявить о нарушении
Автор забыл добавить, что произведение является дословным переводом с пчелиного языка одной из древнейших фресок, обнаруженных на стенке улья. Увы, знаков препинания в пчелином языке нет. Текст оригинала выполнен жалами на тонком слое прополиса.

Федор Бадмашев   25.05.2013 06:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Повторение времени» (Чен Ким)

Вот этому стиху уже завидуешь, - белой, разумеется, белой завистью. Вот только "свет от солнца" - слабый образ, даже "лучик солнца", по моему, удачнее бы вписался, но Вам по силам и более интересный образ создать. Странная, кстати, привычка - закидывать подшивки журналов на чердак, раньше вот "Нивы" находили, теперь "Науку и жизнь"... Птенцов-то голубинных на чердаке кормили в детстве прямо изо рта? Желаю не опускать планку!


Вячеслав Лысак   21.05.2013 20:26     Заявить о нарушении
Слово "лучик" дискредитировано:)
Всякими "лучиками добра" и т.д.
А "свет" - это более высокого уровня слово. Жестковатое. Простое и высокое... Ну вот так мне показалось.
Тем более что уменьшительно-ласкательные суффиксы тогда (если "лучик") были бы в избытке - см. слово "дымок".:)

Чен Ким   14.05.2013 15:37   Заявить о нарушении
Разумеется, это Ваше право - писать по-своему: жестковато, просто и т.д. Мы тут не ЛЕГО собираем стихотворное... "Свет" - слово замечательное, ёмкое, высокое понятие, но речь - об образе "свет от солнца". А "дымок" у вас на месте, как в шахматах, ну как бы "дым" там смотрелся?

Вячеслав Лысак   14.05.2013 15:57   Заявить о нарушении
Согласен. Да.
Но "лучик солнца" - это как-то уж очень по-девичьи что ли:)))
Ласково слишком звучит.
А стих не ласковый.
В нем незримо присутствует смерть.

Чен Ким   14.05.2013 16:08   Заявить о нарушении
Дружище! Да "лучик" - это на вскидку, я и сам бы его там не оставил, скорее, был бы просто "луч" с каким-нибудь эпитетом ("слепящий", "горячий", можно ещё подумать). Но это было бы уже не Ваше стихотворение. Тут, кстати, ещё "солнце" выбивается: ну что тут может светить в окошко, не фонарь же? Ну ладно, хватит: извини, Поэт.

Вячеслав Лысак   14.05.2013 16:22   Заявить о нарушении
Все зависит от времени суток. Солнце - значит дело происходит днем. Луна - ночью:)

Какой я старательный объясняльщик:))

Чен Ким   14.05.2013 16:27   Заявить о нарушении
имхо: Очень Хорошее...
Оч...НРА...),
***
Спасибо АВТОРУ!
***
с Уважением,

Пармаррата   14.05.2013 22:26   Заявить о нарушении
Спасибо.
А почему под чужой рецензией?:)

Чен Ким   14.05.2013 22:27   Заявить о нарушении
СТИХИ ХОРОШИЕ , но обычно стремлюсь у Авторов прочесть...Побольше, чтобы
составить более точное мнение и, соответственно, "дозреть" до собственной рец~и.
(но если Вы - сторонник 'глобальных' откликов), - тогда, учитывая Ваше мнение, подобных "казусов" допускать не стану), - и принесу свои извинения:
вот "ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА")),
***
с Уважением,

Пармаррата   14.05.2013 22:38   Заявить о нарушении
Мне все равно где и кто пишет. Но есть правила сетевой вежливости - наши разговоры под чужой рецензией могут не понравиться автору этой рецензии.
Все просто.
Не надо сразу становиться в позу обиженного. Что это вы? Капслоком кричите:))

Чен Ким   14.05.2013 23:14   Заявить о нарушении
На справедливые замечания - не обижаюсь...)
***
Спасибо за 'урок вежливости'.
(А почему у Вас сложилось впечатление, что я "кричу" - в данном контексте?)

Пармаррата   14.05.2013 23:26   Заявить о нарушении
Потому что пишете большими буквами.
В сетевом режиме общения написание слова большими буквами означает, что человек его прокричал.))

Т.е. я просто хочу чтобы вы меня правильно поняли. Мне неважно где вы со мною разговариваете - под чужой рецензией или свою написали и там ведете беседу. Просто в чужой рецензии ваши комментарии даже могут быть удалены без вашего согласия - автором этой рецензии. Он как бы хозяин этого маленького сетевого сектора.

Ну так вот примерно.

Чен Ким   14.05.2013 23:32   Заявить о нарушении
ага, Спасибо,)
(мой "небольшой" сетевой 'опыт' "помешал" мне корректно выразить своё мнение.)
Извинения принесены.
Объяснения приняты,)
Стихи Ваши мне понравились.
Буду читать ещё /если позволите/,))
***
с уважением,

Пармаррата   14.05.2013 23:42   Заявить о нарушении
Мда, бутерброт, оказывается, ещё не доеден. Название - новое, что доказывает неистребимое стремление Автора к Совершенству и Гармонии. Не почивает он на лаврах, вот так! Но по мне, что первое , что второе - неудачны. Уж лучше - три звёздочки, иль "Повторение прошлого"... Кстати, дружище Ким, я (для себя) нашёл замену "свету от солнца" - "капля солнца"; было ещё вариантов 15, но они - слабее. И ещё: хоть и с опозданием, поздравляю Вас, Александр, с публикацией в журнале "Знамя" - весьма подходящий журнал для стихов про космонавтов-танкистов! Поздравить раньше не мог - находился "вне процесса". Было бы любопытно где-нибудь почитать, как Вас там встретили, был ли сэйшн в редакции по этому поводу и т.д....

Вячеслав Лысак   21.05.2013 20:31   Заявить о нарушении
С этого давнего события, Вячеслав, столько всего было...:)

Чен Ким   22.05.2013 01:21   Заявить о нарушении