Александр Рода-Рода. На кладбище в Граце. Перевод Е. Витковского

Евгений Витковский
АЛЕКСАНДР РОДА-РОДА
(1872-1945)

НА КЛАДБИЩЕ В ГРАЦЕ

На кладбище в Граце, среди крестов и поэзии,
лежит родовое дворянство Марии Терезии:
майор, лейтенант, генерал,
рядом – какой-нибудь прапорщик
непочтительно в ящик сыграл, –
седые имперские пенсионеры:
рубаки маршала Радецкого,
знатоки занятия удалецкого,
боевые стратеги, тактики,
словом – солдаты,
частично – хорваты:
Маройчич, Родич, Крививич.
Золотые буквы надгробий,
короны, гербы, всё такое –
гранитные пушки, курчавые львы на покое;
плющ обвивает колонны и полки –
герани, розы, левкои, –
и всему не хватает прополки.

Если однажды, дела загробные бросив,
решив, что слуги свой долг забыли,
встанет из гроба Е.И.В. Франц-Иосиф
и приедет сюда на роскошной ирландской кобыле,
он увидит – на кладбище слишком тихо.
Он покойникам рявкнет: "Во фрунт, господа!"
Боже, ну и неразбериха
на почтенном погосте начнется тогда!
Император-то был кавалер и герой,
но кого угодно допек бы муштрой!
Все рвануться, места занять желая, –
толкотня, сопение, самооборона,
пока, наконец, толпа гнилая
не встанет поротно и поэскадронно!
Солдаты смертны, – однако ради
национальной славы
обязаны встретить при полном параде
главу державы!

Фельдмаршалы, ясно, на левом фланге
по старшинству и по выслуге лет,
дальше, конечно, генералитет,
артиллерия и остальные ранги.
Император браниться начнет, бойцов заушая:
"Фельдмаршал, вы спите, а это вина, и большая!.."

Задрожит фельдмаршал, задребезжит:
"Ваше Величество – высшая мудрость сама!
Я не знал, что обязан служить, – о, простите мне слабость ума!
К сожалению, вся имперская слава
теперь не дороже дерьма!.."
Новость подобная кайзеру, право,
удивительна будет весьма.

Также и мать моя похоронена в Граце.
Справа – персона лежит неизвестная,
капитан Бонифаций фон Любен; слева Шрайнер, гусарский майор,
чье веселье мне помнится до сих пор.
Напротив – полковник-кавалерист.
Такая, можно сказать, прелестная
загробная партия в вист.

Перевод с немецкого Е. Витковского
(прошу не удивляться, раньше печаталось под псевдонимом)