Роберт Сервис. Выстрел Мак-Грю

Евгений Витковский
РОБЕРТ СЕРВИС
(1874-1958)

ВЫСТРЕЛ ДЭНА МАК-ГРЮ

Для крепких парней салун «Маламут» хорош и ночью и днем,
Там есть механическое фоно – и славный лабух при нём;
Сорвиголова Мак-Грю шпилял сам за себя в углу,
И как назло ему везло возле Красотки Лу.

За дверью – холод за пятьдесят, но вдруг, опустивши лоб,
В салун ввалился злющий, как пес, береговик-златокоп,
Он был слабей, чем блоха зимой, он выглядел мертвяком,
Однако на всех заказал выпивон – заплатил золотым песком.
Был с тем чужаком никто не знаком, – я точно вам говорю, –
Но пили мы с ним, и последним пил Сорвиголова Мак-Грю.

А гость глазами по залу стрелял, и светилось в них колдовство;
Он смотрел на меня, будто морем огня жизнь окружила его.
Он в бороду врос, он, как хворый пес, чуял погибель свою,
Из бутыли по капле цедил абсент и не глядел на струю.
Я ломал башку: что за тип такой пришел сквозь пургу и мглу,
Но еще внимательнее за ним следила Красотка Лу.

А взгляд его по по салуну скользил, и было понять мудрено,
Что ищет он, – но увидел гость полуживое фоно.
Тапер, что рэгтаймы играл, как раз пошел принять стопаря,
А гость уселся на место его, ни слова не говоря,
В оленьей поддевке, тощий, неловкий, – мне и слов-то не подобрать, –
С размаху вцепился в клавиши он – и как он умел играть!

Доводилось ли вам Великую Глушь видеть под полной луной,
Где ледяные горы полны СЛЫШИМОЙ тишиной;
Где разве что воет полярный волк, где, от смерти на волосок,
Ты ищешь ту проклятую дрянь, что зовут «золотой песок»,
И где небосклоном – красным, зеленым, – сполохи мчатся прочь;
Вот это и были ноты его: голод, звезды и ночь.

Тот голод, какого не утолят бобы и жирный бекон,
Но тот, который от дома вдали терзает нас испокон,
Пронимает тоскою по теплу и покою, ломает крепких парней
Голод по родине и семье, но по женщине – всех сильней:
Кто, как не женщина, исцелит, склонясь к твоему челу?
(Как страшно смотрелась под слоем румян красотка по имени Лу.)

Но музыка стала совсем другой, сделалась еле слышна,
Объяснив, что прожита жизнь зазря, и отныне ей грош цена;
Если женщину кто-то увел твою, то значит – она лгала,
И лучше сдохнуть в своей норе, ибо все сгорело дотла,
И остался разве что вопль души, точно вам говорю!..
«Я, пожалуй, сыграю открытый мизер», – вымолвил Дэн Мак-Грю.

Стихала музыка… Но, как поток, она вскипела к концу,
Бурля через край: «Приди, покарай» – и кровь прилила к лицу;
Пришло желание мстить за всё, – да разве только оно? –
Тупая жажда – убить, убить… Тогда замокло фоно.
Он взглянул на нас, – я подобных глаз не видел, не буду врать:
В оленьей поддевке, тощий, неловкий, – мне и слов-то не подобрать, –
И спокойно так нам сказал чужак: «Я, конечно, вам незнаком,
Но молчать не могу, и я не солгу, клянусь моим кошельком:
Вы – толпа слепцов, – в конце-то концов, никого за то не корю,
Только чертов кобель тут засел меж вас… и зовут его – Дэн Мак-Грю!»

Я голову спрятал, и свет погас, – бабахнуло – будь здоров!
После женского крика зажегся свет: мы увидели двух жмуров:
Начиненный свинцом, – ну, дело с концом, – Мак-Грю лежал на полу,
А чужак с реки лежал, привалясь к бюсту красотки Лу.

Вот и вся история: на нее глядел я во все глаза.
Допился ли гость до синих чертей? Не скажу ни против, ни за.
У судей, наверное, много ума, – но я видел: в спешке, в пылу
Целуя, обчистила чужака красотка по имени Лу.


Перевел Евгений Витковский (декабрь 2004 года)


The Shooting of Dan McGrew


A bunch of the boys were whooping it up in the Malamute saloon;
The kid that handles the music-box was hitting a jag-time tune;
Back of the bar, in a solo game, sat Dangerous Dan McGrew,
And watching his luck was his light-o'-love, the lady that's known as Lou.

When out of the night, which was fifty below, and into the din and the glare,
There stumbled a miner fresh from the creeks, dog-dirty, and loaded for bear.
He looked like a man with a foot in the grave and scarcely the strength of a louse,
Yet he tilted a poke of dust on the bar, and he called for drinks for the house.
There was none could place the stranger's face, though we searched ourselves for a clue;
But we drank his health, and the last to drink was Dangerous Dan McGrew.

There's men that somehow just grip your eyes, and hold them hard like a spell;
And such was he, and he looked to me like a man who had lived in hell;
With a face most hair, and the dreary stare of a dog whose day is done,
As he watered the green stuff in his glass, and the drops fell one by one.
Then I got to figgering who he was, and wondering what he'd do,
And I turned my head - and there watching him was the lady that's known as Lou.

His eyes went rubbering round the room, and he seemed in a kind of daze,
Till at last that old piano fell in the way of his wandering gaze.
The rag-time kid was having a drink; there was no one else on the stool,
So the stranger stumbles across the room, and flops down there like a fool.
In a buckskin shirt that was glazed with dirt he sat, and I saw him sway;
Then he clutched the keys with his talon hands - my God! but that man could play.

Were you ever out in the Great Alone, when the moon was awful clear,
And the icy mountains hemmed you in with a silence you most could HEAR;
With only the howl of a timber wolf, and you camped there in the cold,
A half-dead thing in a stark, dead world, clean mad for the muck called gold;
While high overhead, green, yellow and red, the North Lights swept in bars? -
Then you've a haunch what the music meant . . . hunger and night and the stars.

And hunger not of the belly kind, that's banished with bacon and beans,
But the gnawing hunger of lonely men for a home and all that it means;
For a fireside far from the cares that are, four walls and a roof above;
But oh! so cramful of cosy joy, and crowned with a woman's love -
A woman dearer than all the world, and true as Heaven is true -
(God! how ghastly she looks through her rouge, - the lady that's known as Lou.)

Then on a sudden the music changed, so soft that you scarce could hear;
But you felt that your life had been looted clean of all that it once held dear;
That someone had stolen the woman you loved; that her love was a devil's lie;
That your guts were gone, and the best for you was to crawl away and die.
'Twas the crowning cry of a heart's despair, and it thrilled you through and through -
"I guess I'll make it a spread misere," said Dangerous Dan McGrew.

The music almost died away . . . then it burst like a pent-up flood;
And it seemed to say, "Repay, repay," and my eyes were blind with blood.
The thought came back of an ancient wrong, and it stung like a frozen lash,
And the lust awoke to kill, to kill . . . then the music stopped with a crash,
And the stranger turned, and his eyes they burned in a most peculiar way;
In a buckskin shirt that was glazed with dirt he sat, and I saw him sway;
Then his lips went in in a kind of grin, and he spoke, and his voice was calm,
And "Boys," says he, "you don't know me, and none of you care a damn;
But I want to state, and my words are straight, and I'll bet my poke they're true,
That one of you is a hound of hell . . . and that one is Dan McGrew."

Then I ducked my head, and the lights went out, and two guns blazed in the dark,
And a woman screamed, and the lights went up, and two men lay stiff and stark.
Pitched on his head, and pumped full of lead, was Dangerous Dan McGrew,
While the man from the creeks lay clutched to the breast of the lady that's known as Lou.

These are the simple facts of the case, and I guess I ought to know.
They say that the stranger was crazed with "hooch", and I'm not denying it's so.
I'm not so wise as the lawyer guys, but strictly between us two -
The woman that kissed him and - pinched his poke - was the lady that's known as Lou.