Джек Керуак. Вино Тёмного Переулка

Глеб Ходорковский
          

                По переводам на польский Марцина Валковяка


            Я мог бы кончить намного хуже, чем
            сидя в Тёмном переулке и попивая вино.
            
            Знать, что всё и так не имеет значения,
            знать, что нет, по сути,большой разницы
            между богатым и бедным.
            
            Знать, что вечность не бывает ни пьяной, ни трезвой,
            и знать это смолоду,
            и быть поэтом.
            
            Я мог бы заняться бизнесом и напыжиться,
            и верить, что Бога это интересует,
            но вместо этого я в безлюдных аллеях
            присаживаюсь на корточки.
            И никто не видит меня, только моя пустая бутылка,
            и видно - она пустая.
            Я делал это на кукурузном поле,
            и на кладбищах
            зная что смерть не издаст ни единого звука,
            зная, что кукурузные початки разговаривают меж собою,
            поскрипывая засохшими листьями.
            
            Сидя в аллейках ждать, затаясь, неоны
            и наблюдать за уборщиками храма,            
            тихо вино попивая.
            
            Стать миллионером и тогда предпочесть
            болтаться в дверях сарая с бутылью токая в руке,
            лицо повернув
            к длинным закатам солнца.

            Знать, что спящие на руке
            видят пустые сны, приседая в ночи -
            знать и об этом и хорошо это помнить.
               
            Быть одиноким, мрачным и наблюдать нервно
            как вращается
            бриллиант мира.