Стихиру
авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере
  сделать стартовой / добавить в закладки
А. С. Пушкин - Я вас любил... English translation

А. С. Пушкин - Я вас любил... English translation

Беляева Дина
Alexander Pushkin

* * *

I loved you and my love may still be there,
Deep in my soul remains to stay aglow.
That should not be an object of your care –
I do not want to hurt you any more.
I loved you unrequited in still wonder
Through bouts of jealousy and diffidence.
I loved you so sincerely and tender –
God bless you with such love of someone else.

1829


* * *

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

1829


Рецензии
Написать рецензию
Близкий к тексту и очень плавный перевод! Набоков я бы сказала Вам в подмётки не годится.

А видели ли Вы перевод этого стихотыворения на блатной язык, озаглавленный "Я с Вас тащился..."? Хоть я и не владею в совершенстве блатным жаргоном, однако по-моему это тоже шедевр...:)

Нина Милова   21.01.2010 14:26     Заявить о нарушении правил
Добавить замечания
Спасибо за отклик, Нина.

У меня тоже есть перевод на американский сленг в одном из ответов на рецензию.

Беляева Дина   21.01.2010 16:01   Заявить о нарушении правил
Добавить замечания

На это произведение написано 30 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.
Написать рецензию     Другие произведения автора Беляева Дина

Разделы: авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере     Ресурсы: Стихи.ру / Проза.ру