Emily Dickinsin He told a homely tale...

Сергей Долгов
763
He told a homely tale
And spotted it with tears –
Upon his infant face was set
The Cicatrice of years –

All crumpled was the cheek
No other kiss had known
Than flake of snow, divided with
The Redbreast of the Barn –

If Mother – in the Grave –
Or Father – on the Sea –
Or Father in the Firmament –
Or Brethren, had he –

If Commonwealth below,
Or Commonwealth above
Have missed a Barefoot Citizen –
I've ransomed it – alive –


Эмили Дикинсон

Простой рассказ слезой
Размазал под конец,
Детей доверчивей – лицо
Пересекал рубец.

Узнала поцелуй
Щека его в морщинках:
Один – ему, а с ним – дрозду
Достался от снежинки.

И если мать – в могиле,
Отец – в морях далёких,
И братья – может, были – 
Отец земель высоких,

В стране, что много ниже,
Другой стране, над нами –   
Все босяка забыли,
Я расскажу, чтоб знали.


Юрий Сквирский
"Homely tale" - простая/бесхитростная история.
          "To spot smth. with smth." - приукрашивать ч.-л. чем-либо.
          "Infant face" - открытое/наивно-доверчивое лицо.
          "Of years" = "of many years" (давний).
          "Redbreast of the barn" = "robin..." - амбарный дрозд (дрозд, поселившийся в амбаре/сарае).
          "In the firmament" - на небесах.
          "Had he" = "If he had" (условное предложение, образованное с помощью инверсии) - если они у него были.
          "Commonwealth" - страна (демократическая/цивилизованная)
           Под "below" и  "above" имеется в виду "на земле" и "на небесах".
           "To miss" - пропустить/не заметить/проглядеть/проигнорировать.
           "Barefoot citizen" - бедняк/неимущий.
           "To ransom" - спасать/избавлять:

Он рассказал историю простую
И приукрасил её слезами –
На его доверчивом лице расположился
Давний/Старый шрам –

Вся в морщинах была щека,
Которая не знала ни одного поцелуя
Кроме снежинки, разделенной с
Дроздом в амбаре/сарае –
 
Если Мать – в Могиле –
Или Отец – в Море –
Или Отец на Небесах –
Или Братья, если они были –

Если Страна внизу (на земле),
Или Страна наверху (на небесах)
Не заметило Бедняка/неимущего  –
Я спасла это – живым.