Шекспир. Сонет No 116

Давыдов Владимир
Сонет № 116  ( попытка компиляции)

Мешать союзу искренних сердец
Я не хочу. Любовь – не опьяненность
Которой с отрезвлением – конец;
Изменится с изменой - лишь влюбленность.
О нет! Любовь – незыблемый маяк
Не меркнущий во мраке урагана;
Она – звезда; непостижимый знак
Для корабля в просторах океана.
Любовь у Времени шутом не будет, нет:
Хоть серп его и не проходит мимо,
Она, не изменяясь в смене лет,
У края гибели стоит неустрашимо.

А если я не прав и лжет мой стих.
То нет Любви. И нет стихов моих.


КОММЕНТАРИЙ

Цитата:
«- Ты украл пятнадцатую строчку,
Низкий вор, из моего «Дивана»! »

(«Кофейня» Д.Б. Кедрин)