"Скажу вам прямо, нимфу затащить в кровать
задача сложная... Я струны изорвал
охрипшей лире, нараспев читал Гомера.
.......................................
.....................................
Со знаньем дела темперировал клавир".
"Цвет бедра испуганно-смущенной нимфы"
Docking The Mad Dog
Эх, бедер нимфы не видала я,
Ну, (скажем прямо) если обнаженных…
И кожа нежная, и розовая вся…
Гомер, венки, клавир – набор для отрешенных…
Гекзаметр… «Одиссею» наизусть!
И темперировать клавир… умений бездна!
Ах, линия бедра и неземная грудь!
Хотя мне кажется, тебе полезно
И проще было б Музу охмурить,
Да вдохновения поток не упустить…
Итак - рассвет… Вот первый солнца луч…
И как мне быть? - С тобою нимфы, музы…
Мужчин и так немного… Много туч…
Ты повторяешь «Иллиаду»… Дома стужа…
А я всё жду - войдешь вдруг на заре
На ушко почитаешь Мандельштама,
«Бессонница. Гомер. Тугие паруса»…
Моё бедро не хуже, скажем прямо:)))))))))))))))))
05. 02. 10
Экспромт для Docking The Mad Dog на стихо "Цвет бедра испуганно-смущенной нимфы": http://www.stihi.ru/2010/02/05/1873