Стихи.ру
авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере
  сделать стартовой / добавить в закладки
М. Ю. Лермонтов - Отчего. English translation

М. Ю. Лермонтов - Отчего. English translation

Беляева Дина
Mihail Lermontov
Because

I’m sad, because I love you way too much to bear,
And I’m aware: the baleful rumor mill won’t spare
Your blooming youth. And soon your destiny will reckon
Your recompense for all blithe days for all sweet seconds.
With bitter tears and rueful sorrow you’ll repay.
I am sad, because you’re being jovial and gay.
 
М. Ю. Лермонтов.
Отчего

Мне грустно, потому что я тебя люблю,
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит молвы коварное гонение.
За каждый светлый день иль сладкое мгновенье
Слезами и тоской заплатишь ты судьбе.
Мне грустно потому, что весело тебе.


Here's your Cliff Notes version,
if you know what I mean...

I’m blue because, ma babe, I dig you like I do.
But guess your salad days’ll be trashed and totaled too
By dirt, half-truths and scuttlebutt that tend to ruin
The seven heaven feel that comes from screwing.
And soon you will repay with gloom and epic wine.
I’m blue because you are with them on cloud nine.


Рецензии
Написать рецензию
Конечно, Дина! Я очень рада, что набрела на Вашу страницу. Уже не в первый раз! Мне у Вас нравится, красивые переводы. Так почему, всё-таки, Маяковский? Вам нравится его творчество?

Елена Астра   13.12.2011 00:54     Заявить о нарушении правил
Добавить замечания
очень нравится, особенно раннее и лирика

Беляева Дина   13.12.2011 01:05   Заявить о нарушении правил
Да, в них есть особый "ранний" магнетизм...

Елена Астра   13.12.2011 02:15   Заявить о нарушении правил
Добавить замечания

На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.
Написать рецензию     Другие произведения автора Беляева Дина
Разделы: авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере     Ресурсы: Стихи.ру / Проза.ру