Кшиштоф Камил Бачиньски. Элегия IV

Глеб Ходорковский
      


        Ах. я говорил бы тебе о ночах, побитых градом, как птицы,
        произносил, ошибаясь, слова о трагических лицах деревьев,
        о фонарях, которых креп ветра гасил как свечи...
        ах, я мог бы...я мог бы день ужасать, как глаза покоя...
        Посмотри... ночь наносит удары по мёртвым аккордам тени,
        и в горьких рыданиях фонарей  отходит дорога.
        Как трудно счастье своё превратить в листок бумаги.
        Как трудно найти в далёких глазах отражение мира.
        Посмотри... глаза - печальные пилигримы, по дороге уходят,
        дороге, оплаканной ветром, тяжким чёрным самоубийцей,
        можно звёзд не искать,
        можно плакать,
        Можно ночь погасить одним движеньем ладони.


                *   *   *


К.К. Бачинський
Elegia IV

Ach, m;wi;bym ci o nocach zbitych gradem jak ptaki,
m;wi;bym s;owa b;;dne o drzew tragicznych twarzach,
o latarniach jak ;wiece, gaszonych krep; wiatru...
ach, m;g;bym... m;g;bym dzie; jak oczy spokoju przera;a;...
Patrz... noc uderza w martwe akordy cieni,
droga odchodzi w gorzkich ;kaniach latar;. -
Jak trudno szcz;;cie w karty papieru zamieni;.
Jak trudno w oczach dalekich szuka; odbi; ;wiata.
Patrz... oczy-smutni pielgrzymi odchodz; drog; -
sp;akan; wiatrem, ci;;kim, czarnym samob;jc;,
mo;na nie szuka; gwiazd,
mo;na nie p;aka; w ogr;jcach,
noc mo;na zgasi; jednym ruchem d;oni.
II.39 r.