Забуте танго Пер. Макаровой Кузнецовой Агаповой

Маргарита Метелецкая
Берези на бульварі старцювали -
Просили в осені погожих днів,
Вітри з опалим листям танцювали
Забуте танго із забутих снів...

Як квіт жовтогарячої красолі
Ховалось сонце у захмарний пил,
Дощ заглядав під круглі парасолі ,
Святив довкілля із своїх кропил...

І чорнобривці задивились вгору,
Як пишний клен статечно позіха...
І цокали розкотисто підбори :
"До теплих хат, мерщій до теплих хат!"




                Перевод Ирины Макаровой
                http://stihi.ru/2010/08/04/461


Берёзы на бульваре побирались:
"Ах, Осень, дай погожих нам деньков!"
ВетрА с сухой листвой растанцевались
В забытом танго из забытых снов.

Оранжевое, как цветок настурций,
За тучи солнце прятало свой пыл.
Заставив нас под зонтиком согнуться,
Кропилом дождик всё вокруг святил.

А бархатцы смотрели удивлённо
Куда-то вверх, где пышный клён дремал
И стука каблучков, вздыхая сонно,
"Скорей домой! В тепло!" не понимал.


                Перевод Татьяны Кузнецовой

                http://stihi.ru/2010/08/04/785


Бульварные берёзы побирались,
Прося у осени ещё погожих дней.
Ветра с опавшею листвою танцевали
То танго старое,из юности моей...

Был чуден ярко-жёлтый цвет осенний,
Подобный солнцу среди хмурых туч.
Дождь заглянул под зонтик.На мгновенье...
И вновь ко мне пробился тёплый луч...

И удивлённо бархатцы смотрели,
Как зябко вздрагивал дремавший клён...
А мимо - каблучки стучали,словно пели:
"Скорей в тепло,за темноту окон!"


                Перевод Валентины Агаповой

                http://stihi.ru/2010/08/04/4463

Берёзы тщетно осень умоляли –
Тепла просили, только и всего…
С холодным ветром листья танцевали
Забытых снов забытое тангО.

В заоблачной дали пропало солнце.
Оранжевых настурций хмурый вид.
Дождь…
          Он везде…
                Вот заглянул под зонтик,
Вот водосвятьем бархатцы кропит.

Вот шелестит в нарядных листьях клёна.
Пока ещё богат его наряд…
«Домой, в тепло, скорей под крышу дома!» -
По тротуару каблучки стучат.


                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2013/07/30/3948)

Как нищенки, берёзы на бульваре
Поклоны били осени, без слов…
Но с ветром листопад кружился в паре –
В забытом танго из забытых снов…

Настурции цветком жёлто-горячим
Скрывалось солнце в тучи: нету сил!..
Дождь проникал под зонтики: что прячем? –
И Божий мир окрест кропил-святил… 

А бархатцы внимали удивлённо,
Как пышный клён вздыхает тяжело,
Как каблучки лопочут всполошённо:
«Скорей в тепло, скорей домой, в тепло!»


                Перевод - Анатолия Гончарова


Берёзы на бульваре так просили
погожих дней у осени без слов...
А ветры в танце листья уносили,
в забытом танго из забытых снов.

Цветком настурций солнце с горизонта
за тучи спрятало оранжевый свой лик...
Дождь доставал нас из-под сферы зонта,
он так был свят,воистину велик...

И удивлённо бархатцы смотрели,
как пышный клён им машет головой...
И каблучки не цокали, а пели:
" В тепло...Скорей в тепло...Скорей домой!...


http://www.youtube.com/watch?v=ndCqnd26yJc - танго из фильма "Запах женщины" (Аль Пачино)