III. Раввин
(Der Rabbiner)
Он чёртовой магией так овладел,
Пражский раввин Ероним,
Что смерть оказалась сама не у дел,
Напрасно гоняясь за ним.
Но всё же решился и этот вопрос,
Когда ребе скрылся в сад, -
Ведь чёрту нет дела до лилий и роз.
И бедный раввин угодил на погост,
Вдыхая роз аромат.
IV. Петух
(Der Hahn)
Никто такого не видал –
Ни Авраам, ни Ной, -
Случился в Базеле скандал,
Петух тому виной.
Без чёрта здесь не обошлось:
Петух средь бела дня
Яйцо магистру в шляпу снёс
И был спокойней пня.
- Законам божьим вопреки,
Да как посмел ты, вор!
Теперь кричи «Кики – рики»
И шагом марш в костёр!
Звучали песни прихожан,
Народ пускался в пляс.
Вдруг – «На колени!», - горожан
С небес повергнул глас.
Хвала Tворцу! Петух прощён,
Везёт же дураку!
Пропах дымком, но верно он
Кричит «кукареку»!
Перевод с немецкого 16. – 17.10.2003.
Аркадий Равикович