Коштовнi днi Пер. Груздевой Агаповой Тимашовой

Маргарита Метелецкая
 Чи пам'ятаєш ті коштовні дні
В смарагдовім садку в доща перлинах? -
Як швидко час божественний пролинув,
І тільки згадки полишив мені...

А зараз сніг блищить, як перламутр,
Бурульки діамантами звисають...
Лише думки про той садок спасають
В цю холоднечу...без тепленьких хутр...


                Перевод Светланы Груздевой


Ты помнишь дорогие сердцу дни?
Сад-изумруд и жемчуга дождинок?
Как быстро миг растаял, час тот минул...
Воспоминанья - вот мои огни...

А снег - как перламутр... Он без грехов.
Сосульки бриллиантами сверкают...
Лишь память о садочке согревает
И в холод... без спасительных мехов...


                Перевод Валентины Агаповой


Ты помнишь ли былые дни в саду,
Где листья – изумруд, дождинки – жемчуг?
Мне каждый час с тобой там был божествен,
Лишь в памяти я вновь туда приду.

Теперь - снежинок всюду перламутр,
Сосульки бриллиантами свисают…
И лишь воспоминания спасают
О саде том. В них тёплый мой приют…


                Перевод Виктории Тимашовой





А помнишь драгоценных мигов бег –
Янтарный сад в слезах жемчужных,
Воспоминаний след  – печальных, вьюжных,
Как время нежное уйдет навек…

Снежок мерцает в бликах перламутра,
Сосульки в каплях хрусталя свисают,
И только мысль о саде том спасает
В ледово-синем равнодушье утра…


                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2013/09/13/4054


Те, драгоценные, – ты помнишь дни?
Жемчужины дождя в смарагдах сада?
Божественная минула отрада
Так быстро… Тени завещав одни…

А нынче снег блестит, как перламутр,
Сосульки бриллиантово свисают…
И мысли лишь про тот наш сад спасают
От бесприютности холодных утр…