Что же делать с моей любовью? М. Шандуркова с болг

Ольга Мальцева-Арзиани
МАРИЯ ШАНДУРКОВА

***

Ако той - истинският, земният,
от плът и кръв,
когото обичам,
отвърне от мене очи,
какво ще правя с песните,
узряли в моето сърце,
какво ще правя с ръцете си,
които го възхваляваха в танци,
какво ще правя с очите си,
които не се умориха да чакат?

Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани

Если он, настоящий, земной,
Тот, что сделан из плоти и крови,
Отведёт от меня взгляд свой,
Что же делать с моей любовью?

Что с руками мне делать теперь
Что привыкли хвалить его в танце?
Как открыть его сердца дверь
и одной, без него, остаться???

Что мне с песнями делать тогда,
Что созрели в душе моей нежной?
И кого теперь ждать всегда
Глядя вдаль с бесконечной надеждой?



Дословный перевод
Ольги Мальцевой-Арзиани

Если он, настоящий, земной,
из плоти и крови,
которого люблю,
отведёт от меня свой взгляд,
что тогда делать мне с песнями,
созревшими в моём сердце,
что делать с руками моими,
привыкшими восхвалять его в танце,
что делать с моими глазами,
не устающими ждать?

ДОРОГИЕ ПОЭТЫ!

ПРИГЛАШАЕМ ВАС ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В МЕЖДУНАРОДНЫХ КОНКУРСАХ

ЗНАНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ.

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940


МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС "СЛАВЯНСКАЯ ТЕТРАДЬ" - 2013
http://www.stihi.ru/2012/12/31/421

РОССИЯ. ФЕСТИВАЛЬ "КАБЛУКОВСКЯ РАДУГА"
http://www.stihi.ru/2013/01/20/2406