I МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179
ПОГЛЕД
Нено Александров
С походка
на самодива,
с ръце на
дева Мария,
с усмивка
на Мона Лиза
момичето сърцето ми прониза.
С омаян поглед
музика и красота
озари и озвучи
моята душа...
---------------------------------------------------------
ВЗГЛЯД
(свободный перевод
с болгарского Галины Губаревой)
Лёгкая походка
Дивы,
Руки ласковой
Марии,
И улыбка
Моны Лизы -
В сердце я стою пронизан,
Очарованный виденьем.
Словно музыки творенье
Всё звучит в душе -
она
красотой озарена!
Изображение:Паша Христова, болгарская певица
оформление к стихам Миры Белкиной.
Стихи посвящены болгарской певице Паше Христовой.
Величка Петрова разъясняет:
"Речь идёт о певице Паше Христовой. Паша Христова погибла при самолётной катастрофе. Самолёт разорвало напополам, и половина путников живы...
А другие сгорели в страшном пламени...Вместе с ней летел болгарский певец Борис Годжунов. Он вышел из самолёта с обгоревшими руками, но остался жив - здоров. И ногда плёт... Паша Христова осталась в истории благодаря своей песне "Одна болгарская роза". У неё был невероятный голос".
Перевод разъяснения Велички Петровой выполнен Ольгой Мальцевой-Арзиани
http://www.stihi.ru/avtor/opmaltseva
Послушать песню Една Българска Роза в исполнении Паши Христовой:
http://www.vbox7.com/play:61b48862&al=1&vid=148909