Не говори, что поздно. Г. Богданова С болгарского

Ольга Мальцева-Арзиани
ГЕНКА БОГДАНОВА

НЕ КАЗВАЙ, ЧЕ Е КЪСНО...


Не казвай, че е късно за любов!
Не говори за отлетяла младост!
В този свят и грешен, и суров
любовта е светлина и радост.

Не казвай, че е късно за любов!
Обичай ме, тъй както в младостта ни!
Животът днес е труден и суров -
любовта е биле за сърдечни рани.

НЕ ГОВОРИ, ЧТО ПОЗДНО...

Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани:

Не говори, что поздно нам любить,
Что улетели молодые годы...
Любовь - это связующая нить
В дни трудные душевной непогоды...

Не говори, что позади любовь,
Люби меня как в молодости, нежно!
Хоть мир вокруг и грешен, и суров,
Любовью очаруй меня безбрежной!



Участник III Международного конкурса поэтических
переводов Генка Богданова:

http://www.stihi.ru/2010/11/30/5297